越南喃字造字方式研究 ——以《翘传》中的喃字为例

越南喃字造字方式研究 ——以《翘传》中的喃字为例

论文摘要

由于受中华文化影响,汉字文化圈中的国家与地区曾经或现在仍然使用汉字,以汉语文言文作为书面语。越南是汉字文化圈的国家之一,曾经以汉字为官方文字,但并不使用汉语官话作为口头语言的交流媒介。汉字毕竟是外来文字,它与越南语口语相脱节,难以满足越南人流畅表达思维感情的要求。喃字为解决此问题而诞生,它是越南人借用汉字组成的一种文字。本文主要以《翘传》为例,它是喃字文学的代表著作,非常有代表性。本文以统计分析比较法对《翘传》所列的喃字进行研究,试图探讨与分析喃字的结构方式及喃字与汉字之间、喃字内部的复杂关系。本文主要分为三部分。第一部分介绍《翘传》的作者、内容与版本。第二部分从文字学的角度出发,对《翘传》所列的喃字进行分析,从而归纳出喃字的造字方式。第三部分主要探讨喃字内部、喃字与汉字之间存在的关系。

论文目录

  • 致谢
  • 摘要
  • Abstract
  • 绪论
  • 第一节 喃字简介
  • 第二节 研究概况、研究对象与研究意义
  • 第一章 《翘传》简介
  • 第一节 《翘传》的作者与内容
  • 第二节 《翘传》的版本
  • 第二章 喃字的造字方式
  • 第一节 借用汉字字形的喃字
  • 一、音近义同字
  • 二、音近义异字
  • 三、音异义同字
  • 四、音异义异字
  • 第二节 借用汉字的独体字或偏旁部首、笔画组成的喃字
  • 一、会意字
  • 二、形声字
  • 甲、直接形声字
  • 乙、间接形声字
  • 第三章 喃字形音义的复杂关系
  • 一、多音同义现象
  • 二、同音多义现象
  • 甲、意义相关类
  • 乙、意义无关类
  • 三、多音多义现象
  • 四、汉越词与纯越词并存的现象
  • 结语
  • 参考文献
  • 附录
  • 作者简介
  • 相关论文文献

    • [1].从年度翻译热词看直译和意译翻译技巧[J]. 海外英语 2020(09)
    • [2].有关直译和意译的讨论[J]. 汉字文化 2019(14)
    • [3].从直译意译、异化归化思考译者之地位[J]. 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 2017(02)
    • [4].试论鲁迅儿童文学翻译中的“意译”法[J]. 长春师范大学学报 2017(01)
    • [5].意译更彰显文化特色[J]. 英语知识 2009(04)
    • [6].直译、意译巧拿捏[J]. 新课程导学 2011(33)
    • [7].英语翻译中直译和意译新探[J]. 青春岁月 2019(05)
    • [8].意译与乱译[J]. 新校园(上旬) 2018(08)
    • [9].关于文言文的意译[J]. 语文天地 2009(03)
    • [10].论影视翻译中的直译和意译[J]. 时代文学(下半月) 2014(06)
    • [11].英汉互译中的直译与意译[J]. 校园英语 2018(48)
    • [12].葛浩文式意译[J]. 中国外语 2018(03)
    • [13].中国地名意译的若干原则(上)[J]. 中国科技翻译 2016(03)
    • [14].浅论中国儿童诗翻译方法[J]. 时代文学(下半月) 2015(07)
    • [15].文言文翻译中的直译和意译[J]. 中学生阅读(高考版) 2008(11)
    • [16].欧洲中世纪末的直译和意译之争——析直译意译[J]. 语文学刊(外语教育与教学) 2009(01)
    • [17].文言文直译经验[J]. 考试(高考语文版) 2010(Z6)
    • [18].文学翻译用意译,宗教翻译用直译?——哲罗姆翻译观之辨析[J]. 解放军外国语学院学报 2013(05)
    • [19].藏语新词术语的创制[J]. 中央民族大学学报(哲学社会科学版) 2008(02)
    • [20].从英语习语汉译管窥直译和意译[J]. 传播力研究 2018(33)
    • [21].作为五四浪漫主义运动的“直译”之经典化历程——兼论“直译、意译”之争[J]. 中国翻译 2016(04)
    • [22].会话英语中意译作用刍议[J]. 考试周刊 2009(29)
    • [23].网络美剧字幕翻译中的另类意译[J]. 电影文学 2011(05)
    • [24].《北京折叠》英译策略研究——兼论直译、意译之辩[J]. 淮海工学院学报(人文社会科学版) 2018(03)
    • [25].葛浩文“忠实”原则下的“直译”和“意译”[J]. 外语研究 2018(03)
    • [26].翻译实践中译名直、意译辨[J]. 新美术 2016(09)
    • [27].在“意译”中培养思维能力,提升逻辑推理数学素养[J]. 中学数学 2018(03)
    • [28].中外翻译策略类聚——直译、意译、零翻译三元策略框架图[J]. 上海翻译 2018(01)
    • [29].从“牛奶路”翻译看直译和意译[J]. 中国民族博览 2018(03)
    • [30].于细微处见功底——初中文言文的翻译技法[J]. 语数外学习(初中版) 2018(05)

    标签:;  ;  ;  ;  

    越南喃字造字方式研究 ——以《翘传》中的喃字为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢