论文摘要
移就(Transferred Epithet)是英汉语言中广泛使用的修辞格。所谓“移就”就是“遇有甲乙两个印象连在一起时,作者就把属于甲印象的性状移属于乙印象”(陈望道,1979)。它在文学作品中的巧妙运用使其具有独特的美学功能和艺术魅力;交际过程中使信息的表达别具匠心,简洁凝练,生动活泼,引人入胜。不同时期的学者对移就从不同的角度进行过研究。传统意义上对移就的研究主要从修辞角度出发,研究移就的定义、分类、特点和功能,强调移就的美学功能。随着语言学及心理学的发展,人们也从语用学,心理学及认知语言学各个视角对移就进行研究。从语用学角度研究移就,主要是研究移就的理解。而从心理学方面研究移就就是为了发现移就辞格的理解和生成背后的心理机制;认知语言学从理解和生成两个方面研究移就的理解和生成机制。这些都对移就研究做出一定贡献,但这些研究对移就的生成机理还缺乏令人信服的解释。通过研究我们发现,自主-依存分析框架(徐盛桓,2007 a,b,c,d)的提出为移就的研究提供了新视角。该分析框架“适用于分析其依存成分是推衍型依存成分的自主-依存联接”(徐盛桓,2007 a,b,c,d )。移就修辞格属于这种推衍型的自主-依存联接。尽管该分析框架理论上适用于研究移就修辞,但对移就生成机理的研究也存在不足。因此,对移就的生成机制的研究值得深化。本文整合徐盛桓的自主-依存分析框架和跨域映射理论(cross-space theory)(Fauconnier,1997)提出了修补的自主-依存分析框架研究汉英两种语言中移就的生成机制并证明移就的生成机制是根据邻近性原则通过跨域映射从自主成分向依存成分推衍的过程。通过对移就生成机理的研究,一方面,帮助人们创造出更新颖、冼练、吸引人的移就辞格。另一方面,也能有助于理解移就。本文主要采用定性分析和个案分析的方法,偏重理论探讨。全文共分为五章。第一章是本研究的总体介绍。第二章综述了国内外对移就的研究。第三章介绍了自主-依存分析框架及其相关理论,并结合跨域映射理论提出分析移就辞格的修补自主-依存分析框架。第四章是修补的自主-依存分析框架的应用为方便本研究,对移就进行了重新分类。并按分类,用修补的自主-依存分析框架逐类进行个案分析。第五章为结论,兜揽全文。我们通过对移就的个案分析一定程度上证明修补的自主-依存分析框架对汉英移就的生成机制的分析具有可行性和解释力。另外,移就修辞格的生成是根据邻近性原则通过跨域映射从自主成分推衍出依存成分的过程。移就不仅是一种语言现象,也是一种认知现象。邻近性(proximity)也揭示了人类的认知特征。
论文目录
中文摘要AbstractAcknowledgementsChapter One Introduction1.1 Motivation of the Study1.2 Objective of the Study1.3 Methodology and Data for the Study1.4 Scope of the Study1.5 Layout of the StudyChapter Two Literature Review2.1 Introduction2.2 Transferred Epithet Revisited2.2.1 Definitions of Transferred Epithet2.2.2 Classification of Transferred Epithet2.3 Previous Studies of Transferred Epithet2.3.1 Studies from Rhetorical Perspective2.3.2 Pragmatic Approach to Transferred Epithet2.3.3 Psychological Approach to Transferred Epithet2.3.4 Cognitive Approach to Transferred Epithet2.4 SummaryChapter Three Theoretical Framework3.1 Introduction3.2 Mental Model (MM)-based Pragmatic Reasoning3.2.1 Mental Model(s)3.2.2 Stereotypical Relation3.2.3 Gestalt Theory3.2.4 Intentionality3.3 Two components of Mental Model (MM)-based Pragmatic Reasoning3.3.1 Explicit Expression-Implicit Expression Inferential Process3.3.2 Autonomy- Dependency Analytical Framework3.4. Conceptual Blending Theory3.5 Amended Autonomy -Dependency Analytical Framework3.5.1 Limitation of Autonomy-Dependency Analytical Framework3.5.2 Feasibility of Amended Autonomy-Dependency Analytical Framework with Cross-Space Mapping3.5.3 Amended Autonomy –Dependency Analytical Framework3.6 SummaryChapter Four Application of Amended Autonomy-Dependency Analytical Framework4.1 Reclassification of Transferred Epithet4.1.1 Transferred Epithet of Proximate Human and Object4.1.2 Transferred Epithet of Proximate Object and Human4.1.3 Transferred Epithet of Proximate Human and a Part of Human4.1.4 Transferred Epithet of Proximate Object and Object4.2 Case Study of Transferred Epithet Based on the Amended Autonomy-Dependency Analytical Framework4.2.1 Case Study of Transferred Epithet of Proximate Human and Object4.2.2 Case Study of Transferred Epithet of Proximate Object and Human4.2.3 Case Study of Transferred Epithet of Proximate Human and a Part of Human4.2.4 Case Study of Transferred Epithet of Proximate Object and Object4.3 SummaryChapter Five Conclusion5.1 Summary of the Study5.2 Major Findings5.3 Limitations and SuggestionsReferences
相关论文文献
标签:移就论文; 自主依存论文; 相邻论文; 常规关系论文; 意向性论文;