目的论视角下的《西游记》英译本中文化专有项的翻译

目的论视角下的《西游记》英译本中文化专有项的翻译

论文摘要

翻译的“目的论”认为:所有翻译要遵循的首要法则就是“目的法则”。翻译的过程受到各种综合因素的制约。翻译行为的目的决定整个翻译行为的过程。由于译文预期达到的目的或功能不同,决定了译者在翻译过程中翻译方法的不同,即翻译目的决定翻译策略。本文以德国功能主义的核心理论“目的论”为主要理论,以余国藩和詹纳尔的《西游记》两个英译本中文化专有项的翻译为个案,从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化以及语言文化五个方面对这些文化专有项的翻译进行了详细的对比和分析,并探讨两译本所采用的不同的翻译策略和翻译方法,从而取得特定翻译目的所要求的翻译效果,同时指出“充分”实现翻译的目的才是评判译文的标准。论文共分为五个部分。第一章为引言,介绍了本文的研究背景、研究方法、拟解决的关键问题和研究意义。第二章是对“目的论”的综述,作者详细阐述了目的论的理论背景及其基本思想,并且着重强调了目的论的三原则:目的原则,连贯原则和忠实原则。同时阐述了目的论视角下的两种翻译策略:文献型翻译和工具型翻译。第三章介绍了文化专有项并对影响其翻译的因素进行了分析。第四章对《西游记》两个英译本进行比较研究。该章的分析主要以目的论的三大原则为主线,分析译者的翻译策略和翻译方法,探究原因和译文达成的效果。第五章为结论,对本文的主要研究作了概括,深化研究意义,指出本研究的不足,为以后的研究提出建议。本文运用目的论的三大原则对《西游记》两个英译本中文化专有项的翻译进行分析,较为充分地解释了两个译本中文化专有项翻译的差异,试图给予两个译本合理的评价。通过文化专有项翻译实例分析来探讨译本及译者的策略和方法,进一步认识目的论在文学翻译中的指导作用,从而为文学翻译提供可行性策略。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Research Questions
  • 1.3 The Structure of the Dissertation
  • 1.4 The Significance of the Research
  • 1.5 Summary
  • Chapter 2 Literature Review of Skopos Theory
  • 2.1 The Source and Development of Skopos Theory
  • 2.1.1 Katharina Reiss and Functional Text Typology
  • 2.1.2 Hans J. Vermeer and Skopostheorie
  • 2.1.3 Justa Holz-Manttari’s Translational Action Theory
  • 2.1.4 Christiane Nord and Function plus Loyalty
  • 2.2 Basic Concept and Rules of Skopos Theory
  • 2.2.1 Basic Concept of Skopos
  • 2.2.2 Three Rules of Skopos
  • 2.3 Translation Strategies Adopted by Skopos Theory
  • 2.3.1 Documentary Forms of Translation
  • 2.3.2 Instrumental Forms of Translation
  • 2.4 Summary
  • Chapter 3 Culture-specific Items and the Factors Influencing their Translation
  • 3.1 Understanding CSIs and Their Translation
  • 3.1.1 Definition of Culture-specific Items
  • 3.1.2 Classification of Culture-specific Items
  • 3.2 Factors Influencing Translation Strategy of CSIs
  • 3.2.1 Purpose of Translation
  • 3.2.2 The Role of Translator
  • 3.2.3 Text Types
  • 3.2.4 Target Receivers
  • 3.3 Summary
  • Chapter 4 Analysis of Translation Strategies and Methods of Culture-specific Items in Two English Versions of Xi You Ji
  • 4.1 Brief Introduction to Xi You Ji
  • 4.2 Introduction to the Translators, the Two English Versions and Their Skops in Translation of Xi You Ji
  • 4.3 Analysis
  • 4.3.1 Ecological Culture
  • 4.3.2 Material Culture
  • 4.3.3 Social Culture
  • 4.3.4 Religious Culture
  • 4.3.5 Linguistic Culture
  • 4.4 Summary
  • Chapter 5 Conclusion
  • 5.1 Major Findings
  • 5.2 Limitations and Suggestions
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • Article Publication
  • 相关论文文献

    • [1].题黄山游记[J]. 福建陶研 2018(02)
    • [2].波澜深远:论《西游记》对佛教宇宙观的接受与改造[J]. 中北大学学报(社会科学版) 2020(01)
    • [3].《西游记》中僧人形象的嬗变初探[J]. 佳木斯职业学院学报 2020(03)
    • [4].两个太上老君——对《西游记》《封神演义》太上老君形象的解读[J]. 文史杂志 2020(02)
    • [5].《西游记》的朝鲜传入与文人评价[J]. 明清小说研究 2020(01)
    • [6].《西游记》中僧人形象的嬗变初探[J]. 辽宁师专学报(社会科学版) 2019(06)
    • [7].从命名论《西游记》中猪八戒形象的演化[J]. 湖南科技学院学报 2019(12)
    • [8].虚拟与现实:吴承恩构建《西游记》的茶世界[J]. 农业考古 2020(02)
    • [9].新见民国论文《西游记演变》与《西游记》早期研究热点述略[J]. 学术交流 2020(01)
    • [10].承旧开新:“一带一路”背景下《西游记》学术研究的转型——2019《西游记》高端论坛综述[J]. 江苏海洋大学学报(人文社会科学版) 2020(01)
    • [11].从孙悟空的成长历程看《西游记》的成长小说属性——斗战胜佛是怎样炼成的[J]. 昆明学院学报 2020(02)
    • [12].试论《西游记》的宇宙观及科幻思想[J]. 江苏海洋大学学报(人文社会科学版) 2020(03)
    • [13].白藻泰游记《沿长江一路向西》中的民生观探析[J]. 佳木斯职业学院学报 2020(05)
    • [14].神游与痴醉:《西游记》中的人-物关系[J]. 人文杂志 2020(03)
    • [15].游记写作教学设计探析——小学六年级上册第一单元习作指导[J]. 科学咨询(教育科研) 2020(05)
    • [16].汉蒙文《西游记》比较研究[J]. 文化创新比较研究 2020(11)
    • [17].《格列佛游记》与《西游记》的比较研究[J]. 文化产业 2020(06)
    • [18].基于《西游记》元素的校本游戏原画课程建设策略[J]. 西部素质教育 2020(11)
    • [19].清代台湾地区游记探析[J]. 东华理工大学学报(社会科学版) 2020(02)
    • [20].《梦游记之三》[J]. 电影文学 2020(12)
    • [21].《西游记》中猪八戒原型综述[J]. 戏剧之家 2020(16)
    • [22].《歧路灯》与《西游记》[J]. 江苏第二师范学院学报 2020(03)
    • [23].沙僧形象设置:《西游记》独特的叙事策略[J]. 连云港师范高等专科学校学报 2020(02)
    • [24].新世纪《西游记》作者新说辨析——与胡义成、胡令毅先生商榷[J]. 连云港师范高等专科学校学报 2020(02)
    • [25].《西游记》“西行”之路探究——基于跨文化传播视角的考察[J]. 四川师范大学学报(社会科学版) 2020(04)
    • [26].自我与自由:论《西游记》的时间叙事[J]. 兰州文理学院学报(社会科学版) 2020(04)
    • [27].论吴承恩《西游记》的雅俗共赏[J]. 大庆师范学院学报 2020(04)
    • [28].《西游记》神佛世界折射的世态人情及艺术表现手法[J]. 宿州学院学报 2020(07)
    • [29].部编本初中写景游记文言文有效教学研究[J]. 文学教育(上) 2020(09)
    • [30].《西游记》的数量词语表达主观量研究[J]. 上饶师范学院学报 2020(04)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    目的论视角下的《西游记》英译本中文化专有项的翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢