论英汉翻译中的欧化现象及翻译对现代汉语的欧化影响

论英汉翻译中的欧化现象及翻译对现代汉语的欧化影响

论文摘要

本文通过研究英汉翻译中的汉语欧化表现以及在现代汉语形成过程中所产生的欧化影响,来考察汉语的欧化翻译现象。文章主要探讨了以下两个问题:首先,本文探讨了欧化翻译的动因和表现形式。为何要采用欧化的翻译?欧化对汉语有何影响?文章的第二、三章对欧化翻译现象及过往的欧化研究成果进行了文献综述,并通过大量的例证分析了汉语欧化的几种主要表现形式。第三章分析了导致欧化翻译的内因和外因:丰富汉语言的需要以及了解西方先进思想的渴求。欧化翻译主要在词汇、语法、语篇等方面对汉语语言和文化产生影响。因为欧化的作用,汉语中出现了许多新鲜的表达方式和句子结构。而其中一部分经过广泛使用后,已被人们认可和接受,已然成为汉语言的一部分。可见,欧化结构的引进,影响了汉语对外来因素的接纳,有助于建立新的汉语语言文化身份。其次,本文也注意到了欧化翻译并非无所不及,并探讨了欧化翻译的限度和限制因素。文章的第四章和第五章将讨论欧化翻译的限度以及汉语自身的规律对欧化的限制。在汉语发展的过程中,始终存在着两种相互掣肘的力量:一方面,欧化作为一种外力,影响着汉语从词汇、到语法、再到篇章的方方面面;而与此同时,汉语自身的内部规律也在不停地规约着欧化带来的种种语言变化,吸纳可以吸纳的,排斥不能融入的。尽管欧化翻译对汉语带来许多新鲜元素,为五四时期的汉语语言文化重建作出举足轻重的贡献,但是它到底只是汉语发展中的一个外力作用。它同时也受到汉语现有的语言文化身份的制约。汉语自身的规律对于欧化的限度起着决定性的作用,只有符合汉语习惯和汉民族文化心理的欧化才‘能够最终成为汉语的一部分。总之,欧化翻译曾为现代汉语输入了丰富的词汇、语法结构,在现代汉语的建立过程中举足轻重。但是,欧化作为一种外力,与汉语自身规律这个内力的角逐最终决定了汉语欧化既是可能的,同样也是有限度的。

论文目录

  • ACKNOWLEDGEMENTS
  • ABSTRACT
  • 论文摘要
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Objectives of the Research
  • 1.2 Methodology and Framework
  • Chapter Two Literature Review:An Overview of Europeanization
  • 2.1 An Overview of Translation History in China
  • 2.2 The Vernacular Movement
  • 2.3 Europeanization and Foreignization
  • 2.4 Previous Researches on Europeanization
  • Chapter Three Influence of Europeanization on the Chinese Language
  • 3.1 Motivations of Europeanization
  • 3.1.1 Language Contact
  • 3.1.2 Internal Motive
  • 3.1.3 External Motive
  • 3.2 Types of Europeanization
  • 3.2.1 Lexical Europeanization
  • 3.2.2 Morphological Europeanization
  • 3.2.3 Syntactic Europeanization
  • 3.2.4 Contextual Europeanization
  • 3.3 Outcomes of Europeanization
  • 3.3.1 Europeanized Syntax Enriches Descriptive Methods
  • 3.3.2 Europeanization Enables Complicated Expressions
  • Chapter Four Limitations and Limits of Europeanization
  • 4.1 Limitations of Europeanization
  • 4.2 Europeanization Constrained by Intrinsic Laws of Chinese
  • 4.2.1 Chinese Linguistic Laws
  • 4.2.2 Chinese National Ideology
  • 4.2.3 Chinese National Culture
  • Chapter Five Europeanization and Linguistic-cultural Identity of Chinese
  • 5.1 The Necessity of Europeanization
  • 5.2 Europeanization Promotes the Formation of Linguistic-cultural Identity
  • 5.3 Europeanization Constrained by the Present Linguistic-cultural Identity
  • Chapter Six Conclusion
  • BIBLIOGRAPHY
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    论英汉翻译中的欧化现象及翻译对现代汉语的欧化影响
    下载Doc文档

    猜你喜欢