论文摘要
随着科技的发展及传媒的多元化,特别是影碟机、网络等多种传播媒体的普及,来自外国的影视作品以前所未有的速度进入我们的生活。在闲暇时间欣赏外国的影视作品,不仅是日常生活中不可或缺的休闲娱乐方式,也是跨文化交流的重要手段。然而,如此大量涌入的影视作品,仅靠国内几个译制片厂费时费力的传统翻译配音手段,无疑远远无法满足观众的需求。因此,配以字幕翻译的“原汁原味”的影视作品开始受到人们的青睐,并日趋流行。近些年来,对影视字幕翻译的研究虽然取得了一定的研究成果,但指导这一翻译行为的理论仍有待完善。本文尝试从功能主义目的论的角度出发,以情景喜剧《成长的烦恼》(第一季)中的英文字幕汉译作为个案进行研究。根据功能主义目的论,翻译目的决定翻译过程。影视字幕翻译的主要目的是在时间和空间因素的制约下,有效地向观众传达相关信息,使其能够更好地欣赏影视作品。为了实现这一目的,译者必须在具体实践中遵循相关的翻译原则并采取特定的翻译策略,而这些原则和策略则正是本文所关注的焦点。希望通过研究,作者能对影视字幕翻译水平的提高贡献微薄之力,并吸引更多的学者关注影视字幕翻译这一新兴的翻译领域。
论文目录
摘要AbstractChapter One Introduction1.1 Research Background1.2 Significance of the Study1.3 Thesis StructureChapter Two Literature Review2.1 Studies Outside China2.2 Studies Within ChinaChapter Three Subtitle and Subtitle Translation3.1 An Overview of Subtitle3.1.1 Definition of Subtitle3.1.2 Features of Subtitle3.1.2.1 Instantaneousness3.1.2.2 Popularity3.1.2.3 Without Notes3.1.3 Functions of Subtitle3.1.3.1 Informative Function3.1.3.2 Vocative Function3.2 Some Concepts of Subtitle Translation3.2.1 Definition of Subtitle Translation3.2.2 Technical Constraints of Subtitle Translation3.2.2.1 Space Constraint3.2.2.2 Time ConstraintChapter Four German Functionalist Translation Theory4.1 The History and Development of German Functionalism4.2 Hans J. Vermeer and His Skopostheorie4.2.1 Basic Concepts of Skopostheorie4.2.2 Basic Rules of Skopostheorie4.2.2.1 The Skopos Rule4.2.2.2 The Coherence Rule and the Fidelity RuleChapter Five A Case Study of the Subtitle Translation in Growing Pains5.1 An Introduction to the Sitcom Growing Pains5.2 Principles of Subtitle Translation5.2.1 A Study from Linguistic Perspective5.2.1.1 Conciseness5.2.1.2 Immediate Comprehensibility5.2.1.3 Colloquialism5.2.1.4 Individualized Language5.2.2 A Study from Cultural Perspective5.3 Strategies Applied in Subtitle Translation5.3.1 A Study from Linguistic Perspective5.3.1.1 Condensation5.3.1.2 Expansion5.3.1.3 Elimination5.3.1.4 Paraphrase5.3.2 A Study from Cultural PerspectiveChapter Six Conclusion6.1 Contribution6.2 Limitations6.3 Suggestions for Further ResearchBibliography攻读硕士期间发表论文目录Acknowledgements
相关论文文献
标签:影视字幕翻译论文; 目的论论文; 原则论文; 策略论文; 语言层面论文; 文化层面论文;
目的论视角下的影视字幕翻译 ——以情景喜剧《成长的烦恼》为例
下载Doc文档