隐喻及其翻译

隐喻及其翻译

论文摘要

隐喻研究有两千多年的历史,但传统上一直囿于修辞领域。隐喻仅仅被看作是语言的装饰,如同蛋糕上的糖衣,美味可口,但不是必需的。随着西方哲学的语言学转向,以及符号学、认知心理学等新学科的兴起,哲学家、符号学家、心理学家和语言学家等都纷纷关注隐喻,并从多学科、多角度探索隐喻的性质、功能和工作机制。尤其是Reddy和Lakoff等人从语言发生学和认知语言学的角度对隐喻的认知功能的研究,开辟了隐喻研究的新天地。人们对隐喻的认识也不断深入。在研究者看来,隐喻不再只是一种语言现象,更重要的是人类普遍的一种思维方式,一种认知手段。隐喻的产生,起初是出于人类思维能力的局限,后来则是出于认知的需要,或为了获得更好的表达效果。隐喻蕴含着丰富的文化内涵。文化的了解可大大避免误译,故译者应牢记文化差异,增强跨文化意识。至于英语隐喻的汉译,本文谈到其各方面,包括翻译方法。文章还指出,由纽马克提出的翻译程序与中国学者提出的翻译方法有着互相对应的紧密关系。作者希望此论文对中国的英语学习者欣赏、应用、翻译英语中的隐喻有所帮助。

论文目录

  • Acknowledgement
  • Abstract(English)
  • Abstract(Chinese)
  • Introduction
  • Chapter 1 Metaphor and Its Theoretical
  • 1.1 Definition of Metaphor
  • 1.2 Studies on Metaphor in the West
  • Chapter 2 Chapter Two On Metaph
  • 2.1 Classification of Metaphor
  • 2.2 Functions of Metaphor
  • Chapter 3 Culture, Metaphor and Translati
  • 3.1 What is Culture?
  • 3.2 Language, Culture and Translation
  • 3.3 Culture and the Translation of English Metaphorical Expressions
  • Chapter 4 Translation of Metaph
  • 4.1 The Need for the Translation of Metaphor
  • 4.2 Translation Theory Concerned
  • 4.3 Approaches to the Translation of Metaphor
  • Conclusion
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    • [1].Conceptual Metaphor and Its Development[J]. 海外英语 2020(14)
    • [2].A Cognitive Account of Metaphor Translation in Two Chinese Versions of The Wind in the Willows[J]. Language and Semiotic Studies 2018(01)
    • [3].数学课堂教学中隐喻语言艺术应用研究——以两位熟手型教师课堂教学实录为例[J]. 数学通报 2017(03)
    • [4].The Translation of Metaphor Based on Relevance Theory[J]. 海外英语 2016(21)
    • [5].Metaphor and Translation[J]. 海外英语 2015(23)
    • [6].Review of Metaphors We Live By[J]. 科技视界 2016(23)
    • [7].A Contrastive Study of Chinese and English Animal-metaphor Idioms —A Sociolinguistic Perspective[J]. 海外英语 2015(14)
    • [8].The nature and characteristics of poetic metaphor:Taking the poetic metaphors in A Dream of Red Mansions as examples[J]. 课程教育研究 2017(14)
    • [9].Review of Metaphors We Live by[J]. 校园英语 2016(31)
    • [10].The Influence of Cultural Differences on Translation of Metaphor in Idioms[J]. 校园英语 2016(31)
    • [11].The Functions of Figures of Speech in Writing[J]. 长江丛刊 2017(02)
    • [12].On Translation of Metaphor under A Cognitive Linguistic View[J]. 校园英语 2017(01)
    • [13].隐喻及其在英语词汇教学中的应用(英文)[J]. 环球市场信息导报 2017(06)
    • [14].A Study on Conceptual Metaphor in Advertisement Discourse from the Perspective of Critical Discourse Analysis[J]. 青春岁月 2017(09)
    • [15].Gender Differences in Language Learning and the Implications for EFL Teaching[J]. 校园英语 2017(18)
    • [16].A Study on Functions of Metaphor in Journalistic English[J]. 长江丛刊 2017(15)
    • [17].臆测动物园[J]. 艺术界 2017(02)
    • [18].A Study on the Metaphor Translation from a Cognitive Perspective[J]. 校园英语 2017(28)
    • [19].Literature Review of Studies on Metaphor[J]. 校园英语 2015(09)
    • [20].A study of time-space metaphor[J]. 青春岁月 2012(16)
    • [21].Cognitive Interpretation of Synaesthesia Metaphors Based on Blending Space Theory[J]. 海外英语 2018(10)
    • [22].Literature Review of Overseas Studies on Multimodal Metaphor[J]. 海外英语 2018(15)
    • [23].The Study of Metaphor and Its Application[J]. 读与写(教育教学刊) 2009(06)
    • [24].An Analysis of Multimodal Metaphor of Anti-smoking Public Service Advertisements[J]. 时代教育 2018(07)
    • [25].A Study on the Relationship between Metaphor and Polysemy[J]. 校园英语 2016(18)
    • [26].The Application of Conceptual Metaphor Theory in English Polysemy Teaching[J]. 校园英语 2014(28)
    • [27].The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J]. 快乐阅读 2011(26)
    • [28].A Cognitive Study of “Head” Metaphors in English and Chinese[J]. 海外英语 2017(07)
    • [29].An Analysis on Conceptual Metaphors in Su Shi's Poetry[J]. 科技展望 2016(01)
    • [30].A Cognitive Study on Conceptual Metaphors in English News Headlines[J]. 海外英语 2015(06)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    隐喻及其翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢