论文摘要
关于移情的研究最初起源于德国美学,意为情感的渗透,现已超越美学领域,成为心理学、心理治疗学、语言学等领域的研究课题。1991年,在“言语交际中的语用移情”一文中,何自然最早把移情研究引入语用学领域,并提出语用移情这一概念。移情在语用学上指言语交际双方情感的相通,能设想和理解对方用意。它既有语用-语言的问题,也有社会-语用问题,涉及说话人如何刻意对听话人吐露心声、表达用意,听话人如何设身处地来理解说话人言谈的心态和意图。目前为止,大多数语用移情研究都只从语用-语言或社会-语用方面着手,还没有对语用移情进行过系统和深入的研究。本文以何自然提出的语用移情概念为理论基础,选取2001年至2009年期间的十篇美国总统演讲词作为语料,对其中的语用移情进行了研究。由于演讲在西方社会生活中的重要作用以及美国总统的选举方式,致使每一届的美国总统几乎都擅长演讲。所以总统们懂得如何运用语言策略,达到与听众建立和谐的关系、宣传政治观点和主张的目的。在本文选取的十篇美国总统演讲词中,作者对其中频繁出现的第一人称复数、模糊语及委婉语做了详尽的分析,因为这三种语言策略是实现语用移情的手段和方法。本文运用礼貌原则和面子理论分析了美国总统演讲中的语用移情,以及语用移情的功能。全文共分为六个部分。第一部分简要的介绍了本研究的背景和意义以及语料收集情况;第二部分系统全面地介绍了国内外语用移情及礼貌的研究成果;第三部分提出了本文研究的理论框架;第四部分详细介绍了本研究的语料选取情况及语料选取原因。第五部分笔者运用礼貌原则和面子理论语对美国总统演讲中的语用移情进行了详细地分析。最后一部分是本研究的总结。通过对所选的十篇美国总统演讲中的语用移情的研究,作者发现合作原则和礼貌原则在表达语用移情方面有许多重合之处:实现语用移情的过程就是遵循合作原则的过程,说话人和听话人始终从对方立场来编码和解码就是一种合作的表现,礼貌是语用移情的生成动机,而礼貌原则则为语用移情的实现提供了一种指导。其次,本研究中语用移情的三种实现手段之间也有重合的部分,它们都是说话方站在听话方的角度和立场,遵循礼貌原则的要求,拉近与听话方的心理距离,避免直接,冒昧的表达,以达到演讲者自我保护及规劝的社会功能。语用移情作为一种有效交际策略,在日常言语交际中起着重要的作用。因此,对语用移情的研究可以培养跨文化交际的能力,创造礼貌愉快的交际环境,减少双方误会,尽量避免冲突,进而促进交际的成功。本文对美国总统演讲词中的语用移情进行研究本身存在一定的局限性,今后对语用移情的研究应该是跨文化、多角度、多层次的。
论文目录
Abstract摘要Chapter One Introduction1.1 Background of the Present Study1.2 Purpose of the Research1.3 Significance of the Study1.4 Organization of the ThesisChapter Two Literature Review2.1 Researches on Pragmatic Empathy2.1.1 Researches on Pragmatic Empathy Abroad2.1.2 Researches on Pragmatic Empathy at Home2.2 Researches on Politeness2.2.1 Researches on Politeness Abroad2.2.2 Researches on Politeness at Home2.3 Researches on American Presidential SpeechesChapter Three Theoretical Foundations of Pragmatic Empathy3.1 Brown and Levinson’s Face-saving Theory3.1.1 Concept of “face”3.1.2 Face-Threatening Acts3.2 Politeness StrategyChapter Four Methodology4.1 Data Collection4.2 ResearchChapter Five Analysis of the Realization of Pragmatic Empathy in American Presidential Speeches5.1 Realization of Pragmatic Empathy by Using First Person Plural Pronouns5.1.1 Introduction5.1.2 Analysis of frequently Used First Person Plural Pronouns5.1.3 Conclusion5.2 Realization of Pragmatic Empathy by Using Hedges5.2.1 Definitions5.2.2 Frequently Used Hedges and Politeness Strategy5.2.4 Social Function of Frequently Used Hedges5.2.5 Self-Protection of Frequently Used Hedges5.3 Realization of Pragmatic Empathy by Using Euphemisms5.3.1 Pragmatic Empathy of Frequently Used Euphemisms5.3.2 Frequently Used Euphemisms and Politeness5.3.3 Self-Protection of Frequently Used Euphemisms5.4 General Function of Pragmatic Empathy in American Presidential SpeechesChapter Six Conclusion6.1 Summary of the Research6.2 Major Findings6.3 Limitations and ImplicationsBibliographyAppendixAcknowledgements
相关论文文献
标签:语用移情论文; 礼貌论文; 面子论文; 第一人称复数论文; 模糊语论文; 委婉语论文;