浅析中西文化差异与初中英语词汇教学

浅析中西文化差异与初中英语词汇教学

欧阳艳湖南省永州市云龙中学426100

摘要:通过对比词汇在中、英两种语言文化背景下反映在涵义、社交礼仪、性别及动物词语等方面的差异来探讨英语词汇教学中如何融文化知识于英语中,从而提高词汇教学的效率,达到词汇教学的真正目的。

关键词:文化差异英语词汇教学

词汇是语言的基本单位。要掌握一门外语,就必须掌握大量的外语词汇。很多人学英语认为把词、词组、短句学好,掌握其读音、拼写及意义,同时掌握一些基本语法规则,知道如何把词、词组及短语链接起来,就学得差不多。其实不然,如果我们只是把单词按字面意义串起来,而不了解相关的文化背景知识,这在实际运用中是行不通的。学语言的目的是为了交流。毫无疑问,词汇教学也要为这一目的而服务,因而在词汇教学中加强语言文化的修养也显得尤为重要。

一、中西文化比较

1.词汇的字面意义和内在涵义。词的字面意义就是词基本的明显的意义。内在涵义是隐含的或附加的意义。比如Heiscool.一句中的cool一词,我们中国人常常把它理解为很冷淡、不热情等含义,但对英美人而言,它是指人冷静、镇静、做事有条不紊,而它的另一含义是“新潮”,即现在社会上流行的译音“酷”。

2.社交礼仪中的文化判别。相信许多人都听过这样一个笑话:一个外国人称赞一个中国人“Yourwifeisbeautiful!”中国人用where?where?(哪里?哪里?)来回答,于是外国人说:Fromheadtotoe(从头到脚都美)。中国人又谦虚地说:“Nottobeseen,nottobeseen(不见得,不见得).”显然这是因为中西文化背景的不同而闹出的笑话。这个中国人所说的wherewhere很明显是谦虚之意,但他的回答却并不符合中西方文化。因此,在英语词汇教学中,帮助学生区分中西词汇的文化差异是非常重要的。

3.英汉语言中的性别差异。英汉两种语言中,在区分禽兽的性别时用词也有区别。在汉语中,一般只有公和母或雌雄二者来区别。比如公牛、雄鸡、雌兔等,在英语中往往有单独的称呼,小动物也另有别称,如鸡总称chicken,雄性名称cock,雌性名称rooster,小动物名称hen。

4.动物词语在英汉语言中的文化内涵及差异。在英汉语言中,狗(dog)的基本意义是一致的,都表示家养的可帮人看家护院的一种动物。但“dog”在英语中的大多数场合下是褒义词,可用来形容值得同情信赖的人,如“worklikeadog”(拼命地工作),“aluckydog”(幸运儿),“loveme,lovemydog”(爱屋及乌)。在英语中“fish”含有贬义色彩,如“adullfish(蠢汉),apoorfish(可怜虫)”,而在汉语中鱼与“余”谐音,含有富余的意思。

二、在英语词汇教学中实施教学的措施

1.对不同水平阶段语学习者采取不同的方法进行词汇教学。在初学阶段,可以多用直观方法通过听说进行教学。比如说利用图片、图表及地图或是通过模仿和肢体动作。教师可以提供一些词的记忆方法,如把表示季节、月份、星期的名词,家庭成员关系的名词,身体部位的名词等,放在一起学等。在中高级水平阶段,教师应帮助学生扩大那些熟知的词的用法,利用音形结合、构词法教单词。英语各个词汇之间是有联系的,而且系统性很强,教师在教学中也应该利用词汇的这些特点,立足于词汇系统之上,教学生用词根、词缀记忆法等记忆单词,然后让学生自己归类记忆。

2.通过句型或上下文来教单词。即词不离句。如water这个词,在讲授时可以借助一些教具或动作,这些都必须是学生熟悉的行为,再呈现句子①I’mverythirsty,Iwanttodrinksomewater.②Theflowersaredry,Imustwaterthemeveryday.从语境中我们可猜测出①句中的water是水,②句中的浇水的意思,从中我们也可以知道water不同的词性和用法。

3.利用情景教单词。这个方法是学生较喜欢的一种方法,能吸引学生的注意力。在外语课中让学生扮演角色进行模拟交际是一种比较常见的教学策略。在新课完成后做即兴的、简单的、根据教师提供的文化场景临时产生的交际行为,培养学生即兴表演的能力。

4.密切关注社会与时事政治,及时掌握英语新词汇。现代生活日新月异,新词汇、新的表达法不断出现,教师应有这种意识,每当出现新词汇时应及时教给学生,拓展学生的词汇量与知识面。如SARS(非典),birdflu(禽流感),Tsunami(海啸),blog(微博)等等。这些词汇反映了社会生活各个领域的变化,了解这些词汇实际上就在一定程度上了解了该领域的文化,也必然有助于词汇的学习。

三、结束语

文化和词汇不能被分隔开,如果学生想要正确地学习英语词汇,他们就应该了解中西文化的差异。这就需要我们英语教师首先要提高自身的业务素质,增强责任感,树立文化意识并注重文化知识的传授,要适时地向学生介绍英语文化背景知识,将日常生活交往中的汉英文化差异进行适时总结归纳。只有这样,才能使学生在学习词汇的过程中真正领会到词的涵义,并能正确运用所学到的词汇进行交际,才能真正达到词汇教学的目的。

参考文献

[1]何筱莉词汇的文化内涵和词义理解[J].江苏教育学院学报(社会科学版),2002,18,(3),92—94。

[2]胡春洞英语教学法[M].北京;高等教育出版社,1990。

[3]王文斌英语词汇语义学[M].杭州:浙江教育出版社,2001。

标签:;  ;  ;  

浅析中西文化差异与初中英语词汇教学
下载Doc文档

猜你喜欢