论文摘要
随着世界经济的迅猛发展及中国加入世界贸易组织,国内的许多厂家力争将其产品推向国际市场。为了使自己的产品在国际市场上更有竞争力,厂家必须使用恰当的广告使其产品更好地被国外消费者了解并接受,从而实现产品的促销。因此,汉语广告翻译和研究具有重要的现实意义和实用价值。广告作为一种应用文体有其独特的特点。广告的翻译不应被看成仅仅是一种纯粹的语言转换过程,还应该是一种以说服目标消费者购买其产品为目的的传播活动。本文将试图运用传播学的相关理论来研究商业广告英译以及其中存在的问题,并寻求解决问题的办法。首先,本文对广告翻译过程中译者、作者、受众等各个基本的要素进行了较为详细的阐述,并概括介绍了受众的“使用与满足”理论和“传者守门人”理论。在此基础上,本文提出,广告的特殊性在于强调对于受众的传播效果,离开了受众的接受,传播效果就不能得以实现。因此,在广告翻译中译者应当首先考虑译文受众的接受能力并采取以受众为中心的翻译原则。在广告英译中,原作者是隐形的,而译者则应得到强调和重视。译者不仅仅要忠于原文和原作者,更要忠于受众和译文。当逐字英译导致译文不能被异语读者理解并接受时,译者有权在不改变原文精神的前提下,对译文进行适量的改动。商品信息,即译文,必须以异语读者能够理解的方式传递,而外国受众的反映或反馈则可以看作是评价翻译好坏和成功与否的一个标准。对于广告翻译的译者来讲,还要根据事先所预测的译文受众的反映来调整译文。此外,文章还从受众语言和受众文化两方面对中文广告翻译进行了详细分析,通过比较研究,提出了一些适用于中文广告英译的可行性策略。
论文目录
相关论文文献
- [1].奈达理论下的英文广告翻译研究[J]. 长江丛刊 2020(15)
- [2].论功能对等理论在广告翻译中的应用[J]. 鸭绿江(下半月) 2019(10)
- [3].商业广告翻译中所体现的跨文化意识及翻译策略[J]. 读与写(教育教学刊) 2012(04)
- [4].翻译生态学视角下的汽车广告翻译[J]. 英语教师 2016(06)
- [5].接受美学视域下旅游外宣广告翻译探析[J]. 文教资料 2017(07)
- [6].浅议广告翻译策略[J]. 课程教育研究 2017(49)
- [7].广告翻译特点之浅议[J]. 文教资料 2008(19)
- [8].基于翻转课堂教学模式的广告翻译教学的实证研究[J]. 中国ESP研究 2016(01)
- [9].广告翻译探微[J]. 考试周刊 2016(93)
- [10].从创译到译创的广告翻译[J]. 考试周刊 2017(11)
- [11].法语广告翻译的原则以及方法[J]. 知音励志 2016(22)
- [12].意识形态与顺应性翻译策略在跨文化交际及国际性广告翻译中的角色分析[J]. 校园英语 2017(04)
- [13].从关联理论角度浅谈认知语境对广告翻译的制约作用[J]. 校园英语 2017(11)
- [14].关联理论的作用及其在广告翻译中的应用[J]. 大众投资指南 2017(03)
- [15].试论广告翻译中的语用顺应论[J]. 校园英语 2017(15)
- [16].目的论对商务广告翻译的启示[J]. 长江丛刊 2017(06)
- [17].目的论指导下的广告翻译[J]. 明日风尚 2017(04)
- [18].高职高专英语课堂中的广告翻译[J]. 高考 2017(12)
- [19].从功能对等看广告翻译中的归化原则[J]. 校园英语 2017(24)
- [20].接受美学下广告翻译的常用策略[J]. 牡丹 2017(09)
- [21].浅谈英语广告翻译中的技巧与原则[J]. 北方文学 2017(20)
- [22].浅谈广告翻译的语用失误[J]. 北方文学 2017(18)
- [23].从语篇功能看广告文体的英译[J]. 校园英语 2017(27)
- [24].文化移情视野下的汉英商业广告翻译探讨[J]. 校园英语 2017(27)
- [25].翻译理论对商业广告翻译的指导[J]. 魅力中国 2017(05)
- [26].国内广告翻译研究综述[J]. 青年文学家 2016(06)
- [27].目的论视角下的商务广告翻译策略研究[J]. 青年文学家 2016(12)
- [28].浅谈文化与广告翻译[J]. 读天下 2016(13)
- [29].归化翻译在广告翻译中的应用[J]. 现代企业教育 2014(20)
- [30].商业广告翻译与文化[J]. 考试周刊 2014(91)