论文摘要
《聊斋志异》是清代著名作家蒲松龄撰写的一部短篇小说集,享誉海内外。维克多·马尔和丹尼斯·马尔的英译本是其众多的译本中影响最大的之一。本文依据阐释学理论、功能翻译理论、归化与异化翻译理论,从语言和文化两个方面剖析马尔英译《聊斋志异》的得与失。阐释学派认为,译者自身知识的局限将导致翻译的失误;功能翻译理论认为,译者的翻译策略受其翻译目的及其社会经历的影响;归化与异化翻译理论学派,则追求翻译过程中两种策略运用的辨证统一。基于此,本文在例证的基础上指出,该译本的译者严谨地探究《聊斋志异》中晦涩的古文用语,但由于他们对中国文化及汉语句型表达的了解有限,其译文中难免会出现一些理解上的偏差与失误。从另一方面来看,译者在其特定翻译目的的指引下,全面考虑源语文本的特有风采及西方读者的接受能力,努力寻求忠实再现原文与充分尊重读者之间的平衡,以地道流畅的英文忠实表达了原文的意思。尽管如此,译本仍存在着错译、逐字翻译等不足之处。本文从宗教与中国民俗文化等角度剖析译文中的不足之处,并探讨采用归化与异化两种不同策略翻译宗教负载词的得与失。
论文目录
相关论文文献
- [1].浅析《聊斋志异》的道德民俗描写[J]. 现代交际 2016(17)
- [2].蒲松龄《聊斋志异》中女性形象的美之表现[J]. 巴音郭楞职业技术学院学报 2013(02)
- [3].《<聊斋志异>探赏》简介[J]. 广东培正学院论丛 2016(02)
- [4].论儒家伦理视角下《聊斋志异》中的书生形象[J]. 黑龙江教育学院学报 2019(12)
- [5].论《聊斋志异》的书生形象[J]. 花炮科技与市场 2019(04)
- [6].论《聊斋志异》的狐狸精形象[J]. 花炮科技与市场 2019(04)
- [7].浅析《聊斋志异》中的“果报小说”[J]. 名作欣赏 2020(02)
- [8].孙犁与《聊斋志异》[J]. 东方论坛 2019(06)
- [9].《聊斋志异》研究中的争鸣问题[J]. 哈尔滨学院学报 2020(05)
- [10].从《聊斋志异》中的教师形象管窥蒲松龄的教育思想[J]. 教育观察 2020(07)
- [11].论《聊斋志异》中的“异境”[J]. 蒲松龄研究 2020(01)
- [12].“译者视野”下翻译立场的确立——陈季同法译本《聊斋志异》研究[J]. 中国翻译 2020(02)
- [13].论《聊斋志异》中的水神信仰[J]. 明清小说研究 2020(02)
- [14].解读《聊斋志异》中的“狐”形象[J]. 哈尔滨学院学报 2020(06)
- [15].浅析《聊斋志异》中的悍妇形象[J]. 汉字文化 2020(07)
- [16].《聊斋志异》中的“鬼神世界”及其构建逻辑[J]. 常熟理工学院学报 2020(04)
- [17].科学视域下《聊斋志异》科幻思想探因[J]. 连云港师范高等专科学校学报 2020(01)
- [18].体大与精微:文言小说叙事研究新向度——尚继武《〈聊斋志异〉叙事艺术研究》评介[J]. 泰州职业技术学院学报 2020(Z1)
- [19].《聊斋志异》异类婚恋故事中的异类与书生[J]. 文化学刊 2020(06)
- [20].融文入史 亦译亦创——史景迁《聊斋志异》译介研究[J]. 燕山大学学报(哲学社会科学版) 2020(03)
- [21].论《聊斋志异》中的女性形象及蒲松龄的女性观[J]. 汉字文化 2020(12)
- [22].建构聊斋学中外学术共同体的新探索——《英美聊斋学研究》评介[J]. 蒲松龄研究 2020(02)
- [23].《聊斋志异》中“桃花源”植物景观营造[J]. 浙江理工大学学报(社会科学版) 2020(04)
- [24].《聊斋志异》中“异史氏曰”的结构功能[J]. 名作欣赏 2020(21)
- [25].满语b开头的拟声拟态词探究——以《择翻聊斋志异》为例[J]. 满语研究 2020(01)
- [26].《聊斋志异》方言释证三则[J]. 沈阳工程学院学报(社会科学版) 2020(03)
- [27].《聊斋志异》的“美生”论自然写作[J]. 文史哲 2020(05)
- [28].浅析《聊斋志异》中的反传统倾向[J]. 文化学刊 2020(09)
- [29].《聊斋志异》中的死亡意识[J]. 职大学报 2020(05)
- [30].蒙古国所见蒙古文《聊斋志异》二种述略[J]. 民族翻译 2020(04)