主位述位理论论文-徐坤银

主位述位理论论文-徐坤银

导读:本文包含了主位述位理论论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:主述,述位,外语教学,价值

主位述位理论论文文献综述

徐坤银[1](2019)在《主位述位理论及其外语教学价值》一文中研究指出主位述位理论是研究语篇的理论,包括本体研究和应用研究。本体研究对主位进行概念界定与划分,并对主位述位推进模式进行分析。应用研究则是运用主位述位理论指导外语教学与实践。主位述位理论的外语教学价值体现在外语教学与外语学习这两个方面。(本文来源于《科技视界》期刊2019年32期)

张玉姣[2](2019)在《主位述位理论下《忆江南》及英译本的对比分析》一文中研究指出主述位理论是语篇分析的一个重要工具,能够更清楚地分析句子结构,传达作者表达的情感。本文通过对唐代诗人白居易的《忆江南》及其英译本的对比,分析了整首词的展开方式和作者情感的变化,也为诗歌赏析提供了新思路。(本文来源于《青年文学家》期刊2019年18期)

刘弋靖[3](2019)在《主位理论视角下的英汉同传策略研究》一文中研究指出本文从主位理论的角度出发,以北京外国语大学高级翻译学院的27名学生译员为研究对象,通过英汉同传实验收集到27名实验对象的英汉同传语料,并对语料进行分析,探索译文对原文中不同主位结构的处理方式、出现的问题,以及相关问题的解决方法。主位是小句的第一个成分,是说话人的出发点。述位是主位之后的所有成分,是说话人具体要传递的信息。划分主位和述位,不仅可以使译员对句子的结构更加了解,还能够在一定程度上帮助他们处理原文、产出译文。本文的语料里出现了四种主位结构——简单主位、多项主位、从句主位和主位等同结构。对于不同的主位结构,处理方式也不尽相同。经分析,简单主位需要注重主述位的划分和译文的简洁性,多项主位需要关注语篇主位和经验主位,从句主位需要注意逻辑关系和语篇信息,主位等同结构需要关注传达信息的述位。对于常见的主述位区分不清等问题,译员可以通过划分主述位的练习来解决。(本文来源于《北京外国语大学》期刊2019-06-02)

王念慈[4](2019)在《主位述位理论在《环境可降解生物质基高分子混合和复合材料》英汉翻译中的应用》一文中研究指出当今时代各国之间科研交流活动往来密切,因而英语科技文章的翻译在学术交流的过程中发挥着越来越重要的作用。化工英语在科技英语中占有十分重要的地位,本研究借助主位述位理论,通过对《环境可降解生物质基高分子混合和复合材料》英汉翻译的对比,分析得出在翻译不同结构的句子中,要对其主位述位的结构进行灵活调整,从而实现最佳翻译效果。本研究有助于翻译工作者翻译工作者针对英汉不同的语言特点进行主位述位调整,进而推动中外化学工程领域的交流与发展。(本文来源于《佳木斯职业学院学报》期刊2019年03期)

宋燕,潘晓燕,郑璇,王帅琪[5](2018)在《主位、述位理论及主位推进模式在大学英语听力教学中的应用》一文中研究指出主位、述位理论是进行语篇分析的重要理论工具。根据主位、述位理论,分析主位推进模式在大学英语听力教学中发挥的指导作用。以2014年6月全国大学英语六级考试听力试题为例,探究如何在大学英语听力教学中指导学生快速掌握语篇大意和信息脉络,从而提高听力水平。(本文来源于《英语教师》期刊2018年23期)

孙宇翔[6](2018)在《主位述位理论在《CVN飞机甲板和机房手册美国海军航母舰载飞机起飞标准》英汉翻译实践中的应用》一文中研究指出随着科技的迅猛发展,作为世界科学活动交流最常用的语言之一,英语的科技文章所扮演的角色越来越重要,近年来学者们对如何更好的将科技文进行中英互译进行了大量的研究。从其文体特点等分析如何地道的将科技文进行互译,并将其信息准确顺畅的表达出来。本文旨在将主述位理论应用于科技文体的翻译中,主位述位理论是由着名语言学家Halliday提出的。作为语篇分析理论的重要内容,主位述位理论对于英语文本的分析具有重大的作用。通过主位述位对句子进行划分有助于我们更好的划分句子成分,理解句子含义,使科技文本中的信息得准确的传递和顺畅的表达。通过对《CVN飞机甲板和机房手册美国海军航母舰载飞机起飞标准》进行实践和分析,笔者发现在翻译过程中不是所有的主位与述位都要进行调整,笔者从保留原文的主述位结构和更改原文的主述位结构两方面进行讨论,结合对具体句子的分析发现:在翻译过程中,对于不同的句子来说,我们可以灵活的对其主述位结构进行调整,目的即是为了符合中英两种语言不同的表达习惯和思维习惯。通过对此次翻译项目的总结,希望在今后的翻译工作中更进一步。(本文来源于《哈尔滨工程大学》期刊2018-06-01)

谢敏[7](2018)在《基于主位理论的高中英语阅读教学实验研究》一文中研究指出在外语语言学习当中,听、说、读、写是四个密切相关的组成部分,而阅读是获得语言输入的最主要的方式。根据《普通高中英语课程标准》(教育部,2003)在对语言技能的描述中提出,在阅读方面,高一学生至少达到六级要求。所以如何提高学生的阅读能力是值得每一位外语教师深思的问题。为了探索出更有效率的英语阅读理解的方法,笔者以主位理论为指导,以高一年级一个班的学生为对象进行了阅读教学实验研究。本研究的研究问题如下:(1)基于主位理论的英语阅读教学是否能改变学生对英语阅读的态度以及阅读习惯?(2)结合主位理论的高中英语阅读教学方式能否提高学生的阅读能力?如果能,表现在哪些方面?笔者在实验前参考了国内外关于英语阅读教学以及主位理论相关的研究并对其进行了综述,在研究期间采用了问卷调查、访谈和测试的研究方法来收集研究数据,最后采用SPSS软件进行科学分析。笔者在实验期间一共做了两次调查问卷,在实验后对部分学生进行了访谈,旨在发现学生在对英语阅读的态度及习惯方面有无差异,还有学生对主位理论指导下的英语阅读教学的看法。实验一共对学生进行了两次阅读测试,目的在于发现主位结构分析法对学生英语阅读教学能力有何影响。通过对研究结果的分析,笔者发现了主位理论指导下的英语阅读教学对学生的阅读习惯、阅读态度和阅读能力都有显着影响。首先,经过主位理论指导下的教学实验后,学生对阅读的态度变得更加积极了,逐渐养成了良好的学习习惯。其次,在实验后学生阅读能力在寻找文章主题、细节理解、段落篇章结构等方面得到了提高。(本文来源于《重庆师范大学》期刊2018-06-01)

成芳霞,徐雯婷[8](2018)在《主位述位理论下《春江花月夜》及英译本对比分析》一文中研究指出韩礼德的语篇功能由"主位结构""信息结构"和"衔接"体现。从主位述位理论的角度对唐代诗人张若虚的《春江花月夜》叁个英译本及原文进行对比分析,证实主位述位理论可以成为诗歌英译和赏析的一个视角并为诗歌翻译提供一个新的选择,使该理论可以更好地应用服务于诗词英译研究与实践。(本文来源于《长春理工大学学报(社会科学版)》期刊2018年02期)

刘道武[9](2018)在《主位理论视角下的大学英语课文深层教学探讨》一文中研究指出大学英语课文"深层"的教学活动亟待推广,而反映了英语语言及篇章逻辑规律的主位理论,对于提高英语课文"深层"的教学质量有着一定的指导作用。在该理论的指导下,进行课文"深层"的教学分析后,再开展课文语言点的教学活动,实现了课文的宏观层面教学和微观层面教学的相结合,完成了课文的中心、层次及主旨等理解的任务和词汇、短语及语法知识学习的任务。实施该方法,对于提高阅读能力培养的效率可发挥积极作用。(本文来源于《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》期刊2018年01期)

汪洪梅[10](2017)在《基于主位理论的英汉翻译研究》一文中研究指出基于当前经济全球化和区域一体化的发展,语言之间的交流也日益增多,继而为方便不同语言间的交流沟通,翻译已经成为一项必不可少的工作。对于翻译的研究也涉及了诸如语言学、交际学等不同学科,其中,语言学理论在翻译的发展过程中发挥着至关重要的作用。该文主要阐述了系统功能学派的主位理论并将其恰当地应用于英汉翻译中,并通过具体研究分析主位理论有利于深入认识英语和汉语的异同点。主位理论对于提高翻译能力、实现翻译目的有着重要的理论意义和实践意义。(本文来源于《海外英语》期刊2017年24期)

主位述位理论论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

主述位理论是语篇分析的一个重要工具,能够更清楚地分析句子结构,传达作者表达的情感。本文通过对唐代诗人白居易的《忆江南》及其英译本的对比,分析了整首词的展开方式和作者情感的变化,也为诗歌赏析提供了新思路。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

主位述位理论论文参考文献

[1].徐坤银.主位述位理论及其外语教学价值[J].科技视界.2019

[2].张玉姣.主位述位理论下《忆江南》及英译本的对比分析[J].青年文学家.2019

[3].刘弋靖.主位理论视角下的英汉同传策略研究[D].北京外国语大学.2019

[4].王念慈.主位述位理论在《环境可降解生物质基高分子混合和复合材料》英汉翻译中的应用[J].佳木斯职业学院学报.2019

[5].宋燕,潘晓燕,郑璇,王帅琪.主位、述位理论及主位推进模式在大学英语听力教学中的应用[J].英语教师.2018

[6].孙宇翔.主位述位理论在《CVN飞机甲板和机房手册美国海军航母舰载飞机起飞标准》英汉翻译实践中的应用[D].哈尔滨工程大学.2018

[7].谢敏.基于主位理论的高中英语阅读教学实验研究[D].重庆师范大学.2018

[8].成芳霞,徐雯婷.主位述位理论下《春江花月夜》及英译本对比分析[J].长春理工大学学报(社会科学版).2018

[9].刘道武.主位理论视角下的大学英语课文深层教学探讨[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版).2018

[10].汪洪梅.基于主位理论的英汉翻译研究[J].海外英语.2017

标签:;  ;  ;  ;  

主位述位理论论文-徐坤银
下载Doc文档

猜你喜欢