论文摘要
语法翻译教学法,这一在外语教学中使用最广的教学方法,在过去的几十年中,一直被不少外语教学研究者和外语教师视为过时的、不合时宜的教学方法而受到猛烈抨击,语法翻译教学法和语法能力的培养被看成是所谓的“目的教学法”和“落后的教学观念”。语法翻译法无法满足现代外语人才培养的需要,但笔者发现:在当前中国语境下,这一教学法虽然遭到种种批评却仍然在中学英语教学中得以广泛运用。各种教学法都有其产生的背景和条件,语法翻译教学法的形成和发展也有其特定的历史条件及其特殊的社会需求。本文首先对语法翻译教学法产生的背景做一简述,对其现状做一综述,得出如下结论:语法翻译教学法尽管有其明显的弊端,但也有其不可忽视的优点,如果与其他教学法相结合,仍不失为一种颇为有效的教学方法。笔者分析了目前我国英语教学的现状,结合我国中学英语特有的教育环境,教学条件和学生的实际情况,提出一种比较适合我国中学英语教学的综合法,即“实际教学法+语法翻译法+听说法=3P”课堂教学模式。
论文目录
中文摘要AbstractChapter One IntroductionChapter Two Introduction of Grammar-Translation Method2.1 What is Grammar-Translation Method?2.2 Background of Grammar-Translation Method2.3 Advantages of Grammar-Translation Method2.4 Disadvantages of Grammar-Translation MethodChapter Three Features of Grammar-Translation Method and Its Effect on English Teaching3.1 The Most Obvious Features of Grammar-Translation Method3.1.1 Concentration on intensive reading as a basis for language study3.1.2 Use of memorization and rote learning as a basic acquisition technique3.1.3 Meticulous emphasis on linguistic details and a corresponding lack of attention to Communicative skills3.1.4 Use of translation as both a teaching and a learning strategy3.2 Reasons for the Features of Grammar-Translation MethodChapter Four Recent Changes in ELT in Chinese Middle Schools and the Present Situation of English Teaching Approaches in ELT Classrooms in QuanGuang4.1 Recent Changes in ELT in Chinese Middle Schools4.1.1 Teachers' different roles and students' initiative and enthusiasm4.1.2 Fluency,not just accuracy4.1.3 Use of the target language and first language4.1.4 Adoption of multi media4.2 The Present Situation of English Teaching Approaches in ELT Classrooms in QuanGang4.2.1 Method of investigation4.2.1.1 Subjects4.2.1.2 Questionnaire4.2.1.3 Data analysis4.2.2 Critical analysis of the teachers' and students' responses to questionnaireChapter Five The Obstacles in Applying CLT in China5.1 Adoption of CLT5.2 Resistance CLT met in China5.2.1 Traditional Chinese education and its effect on English teaching5.2.2 Teacher confidence5.2.3 National examination5.2.4 Lack of source materials and equipment5.2.5 Large size class5.2.6 Fallacies in CLTChapter Six Measures in Promoting Efficiency of English teaching6.1 Use the PPP framework6.1.1 The PPP framework6.1.2 The Presentation stage6.1.3 The Practice phrase6.1.4 The Production phrase6.2 Reducing the amount of English teacher talk in ELT classroom6.2.1 Teacher talk6.2.2 Balance teacher-talking time and student-talking time6.2.3 Using consistent language6.2.4 Asking proper questions and giving suitable feedback6.3 Making the best use of pair work and group work6.3.1 Introducing pair and group work into traditional classrooms6.3.2 Responsibility within groups6.3.3 Monitoring pair and group work6.3.4 Control the use of Chinese in group work6.4 Students' responses to the measuresChapter Seven ConclusionREFERENCESAPPENDIX A 关于英语课堂教学的调查问卷APPENDIX B The questionnaire English Teaching in the ClassroomACKNOWLEDGEMENTS
相关论文文献
标签:语法翻译论文; 中国语境论文; 反思论文; 创新论文;