论文题目: 二语习得中母语正迁移研究
论文类型: 硕士论文
论文专业: 外国语言学及应用语言学
作者: 史莹娟
导师: 黄和斌
关键词: 母语,二语习得,正迁移
文献来源: 南京师范大学
发表年度: 2005
论文摘要: 一般人在谈到母语对二语学习的影响时首先想到的便是“干扰”,“负迁移”。因此传统观点认为,母语干扰二语习得。虽然母语迁移的正负之分很早就被提出,但在二语习得的研究中,母语的正迁移却很少被提及,甚至被忽略。本文强调了母语对二语习得的贡献。笔者从普遍语法理论与二语习得的研究中发现,我们对母语的“干扰”必须有一个新的认识:当二语学习者因缺乏目的语知识而在交际中产生困难时,他们不得不求助于母语来弥补不足,此时,“干扰”应被定义为“调解”,母语可被视为学习者临时借用来克服缺陷的资源;不应只看到母语“干扰”的消极方面,而应把它看作一种认知过程,一种为完成交际采用的策略。文章从语音、词序、句法、语用等方面论证母语正迁移的作用,并结合实证调查证明了母语在二语习得中的正面作用。本文认为,在二语习得或外语学习中应该充分利用语言的共性,引导正迁移,增强二语学习者的信心。
论文目录:
Acknowledgements
Abstract in Chinese
Abstract in English
前言
1.语音迁移
2.词序迁移
3.句法迁移
4.语用迁移
Chapter One Introduction
1.1 Historical overview: general studies on language transfer
1.2 The purpose and significance of this study
1.3 The structure of this paper
Chapter Two Theoretical Perspectives
2.1 The contribution of universal grammar to the second language leaming
2.2 The view on the interference of the first language to the second language learning
2.2.1 A criticism to traditional view
2.2.2 A new review
Chapter Three Positive Transfer from Chinese to English
3.1 Phonetic and phonological transfer
3.1.1 A comparison between Chinese and English pronunciation
3.1.2 An investigation on the level of oral English and Mandarin
3.2 The transfer of word order
3.2.1 The cognitive basis of word order
3.2.2 Time sequence and word order
3.2.3 Space and word order
3.2.3.1 The sequence of up and down
3.2.3.2 The sequence of front and back
3.2.3.3 The sequence of inside and outside
3.2.3.4 The sequence of the whole and the part
3.2.4 The angle of view and word order
3.2.4.1 Spatio-temporal approaching
3.2.4.2 Approaching prototypical speaker
3.2.5 Cultural tradition and word order
3.2.5.1 Seniors and juniors
3.2.5.2 Superior and inferior
3.2.5.3 Primary and secondary
3.3 Syntactic transfer
3.3.1 The main sentence structure of English and Chinese
3.3.1.1 The three basic points of the sentence
3.3.1.2 The main sentence structures
3.3.2 Existential sentence
3.3.2.1 Information structure
3.3.2.2 The semantic features of existential subject
3.3.2.3 Discourse function
3.3.3 Uninterpretable features
3.4 Pragmatic transfer------The pragmatic functions of vague language
3.4.1 The function of precision
3.4.2 The function of politeness
3.4.3 The function of intimacy
Chapter Four Some Investigations on the Second Language Learning and Teaching in China
4.1 A questionnaire on the topic of "how does native language influence your second language learning?"
4.2 An analysis on the results of Chinese and English exams with the help of SPSS
Chapter Five Conclusion
References
发布时间: 2007-09-26
参考文献
- [1].当代大学生母语水平现状调查及问题分析[D]. 李洪孝.江西师范大学2010
- [2].韩国学生母语汉字词误推研究[D]. 田苗.吉林大学2015
- [3].母语及外语中关系从句加工策略[D]. 李艳玲.福建师范大学2006
- [4].母语在二语输出过程中的影响[D]. 丁萌.郑州大学2005
- [5].语言接触背景下西双版纳少数民族学生母语使用、母语能力及母语态度调查研究[D]. 邹粉玉.云南师范大学2015
- [6].二语写作过程中母语使用的调查研究[D]. 王玲.山西师范大学2015
- [7].母语的正迁移作用[D]. 赵海艳.山东大学2006
- [8].如何在外语学习中充分调动母语正迁移的作用[D]. 章铭.上海师范大学2005
- [9].以英语为母语的留学生语气词“吧”的习得研究[D]. 钱梦函.吉林大学2015
- [10].俄语母语留学生汉语声调偏误分析[D]. 阿兹斯.陕西师范大学2013
相关论文
- [1].中国EFL学习者在二语习得中的语用迁移现象[D]. 高小燕.天津师范大学2006
- [2].母语正负迁移在英语教学中的应用[D]. 胡晓欧.吉林大学2007
- [3].试析心理因素在二语习得中的反映[D]. 陈锐.哈尔滨工程大学2007
- [4].母语正迁移在中学英语语法教学中的运用[D]. 廖明霞.华中师范大学2007
- [5].从被动语态看二语习得中心理典型和语言迁移的关系[D]. 杨馨.西南大学2007
- [6].如何在外语学习中充分调动母语正迁移的作用[D]. 章铭.上海师范大学2005
- [7].从认知心理角度看二语习得中的语言迁移[D]. 杨阳.南京师范大学2003
- [8].母语在外语学习中的迁移[D]. 孙玉洁.中国海洋大学2003