认知隐喻视角下的外向型汉英词典中方位词的词条表征

认知隐喻视角下的外向型汉英词典中方位词的词条表征

论文摘要

认知隐喻观强调人的认知在隐喻中的作用,认为隐喻过程就是源域到目标域的投射。作为一种意象图式隐喻,空间隐喻对于人类认知有着特殊而重要的意义,因为我们大多数的抽象概念都是通过空间隐喻来建立和理解的。本文以认知隐喻为基础,分析了三对汉语方位词前/后、上/下以及左/右的意象图式和语义扩展过程。意象图式构成了方位词最基本的意义。通过隐喻映射,最初的语义从空间领域拓展到其它抽象的领域,如时间、感情、社会地位、状态等等,使方位词具有了多重义项。在上述研究结果的基础上,本文进一步探讨了外向型汉英词典中方位词条的表征问题。现有的汉英词典通常都是依据汉语单语词典编写而成,汉字不同义项间的语义关联没有得到足够的重视,词条的编排也没有充分考虑到外国学习者习得汉语方位词的困难。通过分析比较目前普遍使用的四部汉英词典对方位词词条的处理,本文提出了针对方位词词条编排的一些建议,认为在外向型汉英词典中,词条编排应体现其隐喻拓展模式及语义联系,帮助学习者在查询过程中建立与母语习得相似的词汇语义体系,从而促进对词汇的理解和记忆。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 摘要
  • Contents
  • List of Abbreviations
  • List of Figures
  • List of Tables
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Rationale for the Research
  • 1.1.1 C-E Dictionaries for CFL Learners
  • 1.1.2 Vocabulary Acquisition for CFL Learners
  • 1.2 Research Questions and Methodology
  • 1.3 Layout of the Thesis
  • Chapter Two Relevant Studies on Metaphor
  • 2.1 Traditional Views on Metaphor
  • 2.2 Interaction Theory on Metaphor
  • 2.3 Cognitive View on Metaphor
  • 2.3.1 Cognitive Metaphor
  • 2.3.2 Classification of Cognitive Metaphor
  • 2.4 Studies on Spatial Metaphor
  • 2.5 Studies on Chinese Locality Words
  • Chapter Three Case Study of Chinese Locality Words
  • 3.1 Image Schema and Metaphorical Formation
  • 3.2 Mapping and Metaphorical Extension
  • 3.3 Three Dimensions of Spatial Metaphor
  • 3.4 Case Study on SHANG/XIA
  • 3.4.1 Image Schema of SHANG/XIA
  • 3.4.2 Metaphorical Extension of SHANG/XIA
  • 3.5 Case Study on QIAN/HOU
  • 3.5.1 Image Schema of QIAN/HOU
  • 3.5.2 Metaphorical Extension of QIAN/HOU
  • 3.6 Case Study on ZUO/YOU
  • 3.6.1 Image Schema of ZUO/YOU
  • 3.6.2 Metaphorical Extension of ZUO/YOU
  • Chapter Four Difficulties in the Acquisition of Locality Words for CFL Learners
  • 4.1 Difficulties in the Acquisition of Chinese Locality Words for CFL Learners
  • 4.2 Comparison of Spatial Metaphor between Chinese and English
  • 4.3 Comparison in Metaphorical Extension
  • 4.3.1 Comparison in Temporal Domain
  • 4.3.2 Comparison in Other Domains
  • 4.3.3 Expression of Approximation
  • 4.4 Summary
  • Chapter Five Entry Representation of Locality Words in Four C-E Dictionaries
  • 5.1 Four C-E Dictionaries
  • 5.2 Entry Representation in Four C-E Dictionaries
  • 5.2.1 Sense Arrangement
  • 5.2.2 Usage Note
  • 5.2.3 Cross-reference
  • 5.3 Summary
  • Chapter Six Tentative Suggestions for Entry Representation of Locality Words in C-E Dictionaries for CFL Learners
  • 6.1 Differences between C-E Dictionaries for CFL Learners and C-E Dictionaries for Chinese Native Speakers
  • 6.2 Tentative Suggestions for Entry Representation of Locality Words
  • 6.2.1 Sense Arrangement
  • 6.2.2 Usage Note
  • 6.2.3 Cross-reference
  • 6.2.4 Sample Entry of QIAN/HOU and Their Bi-directional Cross-references
  • 6.3 Summary
  • Chapter Seven Conclusion
  • 7.1 Major Findings of the Thesis
  • 7.2 Limitations and Future Study
  • Bibliography
  • 在学期间发表论文清单
  • 相关论文文献

    • [1].鼠年话说汉英词典中的“鼠”[J]. 英语世界 2020(01)
    • [2].汉英词典新词新义翻译探析——一项基于5本词典的实证研究[J]. 复旦外国语言文学论丛 2019(02)
    • [3].论“面子”[J]. 英语世界 2017(07)
    • [4].新、热词英译漫谈(15):碰瓷[J]. 东方翻译 2014(01)
    • [5].汉英词典儒学词的例证研究——现状描述与功能分析[J]. 外国语文 2020(05)
    • [6].自主—依存模式下的汉英词典微观结构研究[J]. 外国语文 2014(03)
    • [7].国家文化安全考量下的汉英词典编撰[J]. 科教文汇(中旬刊) 2013(07)
    • [8].文化负载词在汉英词典内外翻译策略的异同(英文)[J]. 内蒙古民族大学学报 2012(01)
    • [9].试比较《汉英词典》(修订版)与《新时代汉英大词典》[J]. 文学界(理论版) 2011(03)
    • [10].略论国内大型汉英词典编纂和出版中的一些问题[J]. 编辑之友 2011(04)
    • [11].汉英词典中例证的功能[J]. 湖北广播电视大学学报 2010(04)
    • [12].例证与内向型汉英词典[J]. 湖北广播电视大学学报 2010(05)
    • [13].谈外向型汉英词典语助词释义的改进[J]. 内蒙古农业大学学报(社会科学版) 2010(04)
    • [14].内向型汉英词典的实用性[J]. 安徽文学(下半月) 2009(05)
    • [15].从使用者角度探寻汉语习语在外向型汉英词典中的编排[J]. 太原城市职业技术学院学报 2009(02)
    • [16].三部内向型汉英词典中词条的对应词适用性问题研究[J]. 社科纵横(新理论版) 2008(01)
    • [17].谈“对抗”词条对汉英词典编纂及修订的一点启示[J]. 湖北函授大学学报 2013(06)
    • [18].基于汉英词典名著译名的对比分析[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2012(06)
    • [19].“山寨”“房奴”等词进中英合编“英汉汉英词典”[J]. 语文教学与研究 2010(30)
    • [20].内向型汉英词典的字母词收录、释义、排序问题——兼评《新时代汉英大词典》和《新世纪汉英大词典》[J]. 辞书研究 2011(05)
    • [21].评《我的第一本彩图汉英词典》便于学习者的编排设计[J]. 华文教学与研究 2010(04)
    • [22].评《汉英词典》(第三版)的英译——以A字部为例[J]. 外语教学理论与实践 2014(03)
    • [23].范畴化视角的汉英词典名动兼类实证研究——以“拍卖”为例[J]. 四川教育学院学报 2011(09)
    • [24].模因论视角下网络流行语的英译策略——以《汉英词典》中的部分译例为例[J]. 才智 2014(14)
    • [25].基于平行语料库的积极型汉英词典配例原则[J]. 江苏大学学报(社会科学版) 2011(02)
    • [26].语言单位的“标记性”与汉英词典词目的译义——兼谈汉英词典编纂中应当注意的几个问题[J]. 辞书研究 2011(06)
    • [27].《汉英词典》(第3版)词类标注评析[J]. 辞书研究 2013(05)
    • [28].认知图式与汉英词典编纂[J]. 洛阳师范学院学报 2008(01)
    • [29].汉英词典100核心词义项分布研究[J]. 北华大学学报(社会科学版) 2013(06)
    • [30].《汉英词典》(第三版)词类标注研究[J]. 中国外语 2012(04)

    标签:;  ;  ;  ;  

    认知隐喻视角下的外向型汉英词典中方位词的词条表征
    下载Doc文档

    猜你喜欢