奈达功能对等理论指导下的《百夫长的领导艺术》的汉译

奈达功能对等理论指导下的《百夫长的领导艺术》的汉译

论文摘要

功能对等理论是奈达翻译理论的核心,是我国最早引进、研究最多的西方翻译理论之一。该理论对一直受忽视的译文读者给予了更多重视,打破了我国传统译论中从静态角度评析译文好坏的局面,对指导英汉、汉英翻译实践具有不可估量的作用。本论文试图将功能对等理论与非虚构文学作品翻译相结合,以笔者亲身参与翻译的纽约时报畅销书作家杰夫·奥莱利的非虚构小说《百夫长的领导艺术》为例,从句型重构、熟语翻译、隐性信息转为显性信息和修辞翻译四个方面入手,证明功能对等理论对指导英汉翻译实践,特别是非虚构小说汉译具有重要价值。本论文一共包括五个章节:第一章引言部分交代了论文的研究目的和组织结构。第二章围绕《百夫长的领导艺术》的原文和译文情况展开,逐一介绍了该书的内容提要、作者简介、文学体裁和翻译情况,为下文条分缕析地研究译本做好铺垫。第三章是对奈达功能对等理论的完整描述。笔者首先对奈达本人进行了简要介绍,随后对功能对等理论作出全景综述,包括翻译对等的起源追溯,奈达功能对等理论的发展历程、科学基础和价值描述等。第四章对《百夫长的领导艺术》之中译本进行个案研究,详尽说明译者如何将奈达功能对等理论运用于该书的翻译,特别是从句型重构、熟语翻译、隐性信息转为显性信息、修辞翻译四个方面。第五章是全文的总结篇,笔者指出《百夫长的领导艺术》的汉译研究仍有很大的发展空间,今后可以做更加细致的量化研究。

论文目录

  • Acknowledgements
  • 摘要
  • Abstract
  • Table of Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Purpose of the Study
  • 1.2 Organization of the Study
  • Chapter 2 About The Centurion Principles
  • 2.1 Introduction to The Centurion Principles
  • 2.2 Authorship of The Centurion Principles
  • 2.3 Literary Genre of The Centurion Principles
  • 2.4 Translation of The Centurion Principles
  • Chapter 3 Eugene Nida and His Functional Equivalence Theory
  • 3.1 A Profile of Nida and His Academic Activities
  • 3.1.1 Nida's Earlier Study
  • 3.1.2 His Involvement in the American Bible Society
  • 3.2 A Survey of Nida's Theory of Functional Equivalence
  • 3.2.1 A Brief Introduction to Translation Equivalence
  • 3.2.2 Development of Nida's Functional Equivalence Theory
  • 3.2.2.1 Phase 1:Dynamic Equivalence and Formal Equivalence from 1959 to 1964
  • 3.2.2.2 Phase 2:Dynamic Equivalence and Formal Correspondence from 1969 to 1984
  • 3.2.2.3 Phase 3:Functional Equivalence and Formal Correspondence from 1984 to the Present Time
  • 3.2.3 Scientific Basis of Nida's Functional Equivalence Theory
  • 3.2.4 Values of Nida's Functional Equivalence Theory
  • Chapter 4 Application of Nida's Functional Equivalence Theory to E-C Translationof The Centurion Principles
  • 4.1 Reconstructing Formal Structures
  • 4.2 Translating Idioms
  • 4.3 Making Implicit Information Explicit
  • 4.4 Translating Figurative Expressions
  • 4.4.1 Translating Metaphor
  • 4.4.2 Translating Parallelism
  • 4.4.3 Translating Multiple Figures of Speech
  • Chapter 5 Conclusion
  • Works Cited
  • 攻读学位期间发表的学术论文目录
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    奈达功能对等理论指导下的《百夫长的领导艺术》的汉译
    下载Doc文档

    猜你喜欢