汉英同义名词比较与翻译技巧

汉英同义名词比较与翻译技巧

论文摘要

历史经验告诉我们:没有理论的实践是盲目的实践,而没有实践的理论则是空洞的理论,因此,翻译实践既要建立在汉英语言比较的理论之上,又要为汉英语言比较提供理论素材。本文试图对汉英同义名词进行比较,一方面从词义的分级性、多义性和模糊性等方面探究相对同义名词的产生原因;另一方面从语言、文化、心理等方面探究汉英名词互译的影响因素,并结合比较结果谈谈汉英名词的互译技巧,继而形成翻译理论,应用于对外汉语名词教学的实践之中。

论文目录

  • 中文摘要
  • Abstract
  • 第一章 绪论
  • 第二章 汉英同义名词比较
  • 第一节 绝对同义的名词
  • 第二节 相对同义的名词
  • 第三节 相对同义名词的产生原因
  • 一、分级性
  • 二、多义性
  • 三、模糊性
  • 第四节 汉英名词互译的关键
  • 一、异中求同
  • 二、同中辨异
  • 三、变通转换
  • 第五节 汉英名词互译的影响因素
  • 一、语言因素
  • 二、文化因素
  • 三、心理因素
  • 本章小结
  • 第三章 汉英名词互译技巧
  • 第一节 汉语名词的英译法与技巧
  • 一、抽象名词英译法
  • 二、专有名词英译法
  • 三、其他名词的英译法与技巧
  • 四、汉语名词词类转换的英译法
  • 五、汉语名词的其他英译法
  • 第二节 英语名词的英译法
  • 一、抽象名词的汉译法
  • 二、专有名词的汉译法
  • 三、其他名词的汉译法与技巧
  • 四、英语名词词类转换的汉译法
  • 五、英语名词的其他汉译法
  • 本章小结
  • 第四章 汉英名词翻译技巧在对外汉语教学中的应用
  • 第一节 对外汉语教学中的名词教学
  • 第二节 汉语名词译成英语时应注意的问题
  • 第三节 英语名词译成汉语时应注意的问题
  • 本章小结
  • 第五章 结论
  • 参考文献
  • 致谢
  • 相关论文文献

    • [1].汉语名词重叠及其空间性特征研究[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2020(08)
    • [2].论汉语名词的重叠[J]. 中国校外教育 2013(S2)
    • [3].现代汉语名词的性质及分类[J]. 文教资料 2013(33)
    • [4].论汉语名词的“类重叠”[J]. 语文学刊 2016(03)
    • [5].留学生习得汉语名词“人”偏误分析[J]. 文教资料 2019(29)
    • [6].汉语名词的程度与等级性[J]. 语言学研究 2017(01)
    • [7].现代汉语名词“情况”“状况”辨析[J]. 课外语文 2017(02)
    • [8].蒙古留学生汉语名词偏误及建议[J]. 山西青年 2017(05)
    • [9].泰国高年级大学生汉语名词偏误统计分析[J]. 国际汉语学报 2016(02)
    • [10].谈古汉语名词的不同句法功能[J]. 语文学刊 2013(10)
    • [11].汉语名词陈述化概说[J]. 毕节学院学报 2010(12)
    • [12].汉语名词重叠研究综述[J]. 重庆文理学院学报(社会科学版) 2009(06)
    • [13].从汉语名词述谓看汉民族的“尚简”文化心理[J]. 大众心理学 2018(09)
    • [14].现代汉语名词动化浅探[J]. 语文知识 2013(03)
    • [15].句法—语篇界面下汉语名词前限定成分的习得研究[J]. 汉语学习 2019(06)
    • [16].类型学视野的现代汉语名词补足语结构考察[J]. 沈阳大学学报(社会科学版) 2016(04)
    • [17].汉语名词范畴的结构特征及其文化阐释[J]. 皖西学院学报 2009(06)
    • [18].量词形式对汉语名词所指“有界”、“无界”事物的影响——从事物的“有界”、“无界”判断,看汉、英语社会对事物的感知方式与文化类型差异[J]. 邵阳学院学报(社会科学版) 2011(02)
    • [19].留学生学习汉语名词的偏误分析及其原因探析[J]. 滨州职业学院学报 2008(04)
    • [20].现代汉语名词的维度[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) 2020(06)
    • [21].“限制”与“描写/非限制”之争的破与立:汉语名词修饰语研究新视角[J]. 外语与外语教学 2014(04)
    • [22].汉语名词缩略语的认知理据[J]. 重庆邮电大学学报(社会科学版) 2013(01)
    • [23].韩国留学生自造汉语名词偏误类型简析[J]. 湖北广播电视大学学报 2013(03)
    • [24].汉语名词重叠研究的类型学视角[J]. 湘潭师范学院学报(社会科学版) 2009(03)
    • [25].汉语名词修饰语英译:问题与对策[J]. 大学英语(学术版) 2012(02)
    • [26].泰国大学生汉语名词习得机制探析——以名词句法功能习得为中心[J]. 语言文字应用 2018(03)
    • [27].对外汉语名词教学中语素教学的方法探究[J]. 语文教学之友 2016(04)
    • [28].浅谈韩汉语名词合成法的对比[J]. 考试周刊 2015(69)
    • [29].汉语名词隐喻的语义映射分析[J]. 语言教学与研究 2009(03)
    • [30].汉语言文学发展背景下古今汉语名词的比较[J]. 汉字文化 2018(S1)

    标签:;  ;  ;  ;  

    汉英同义名词比较与翻译技巧
    下载Doc文档

    猜你喜欢