论小说“会话含意”的翻译再现

论小说“会话含意”的翻译再现

论文摘要

会话含意理论是语用学中最重要的理论之一。格赖斯在1975年发表的著作“逻辑与会话”一文中提出了著名的会话含意理论。这一理论指出,谈话是受一定的条件制约的,人们的交谈之所以不至于成为一连串互不连贯的话语,是因为交际双方都必须遵守一些基本原则,从而使交际活动能顺利进行。他把这种共同遵守的原则称为“合作原则”。但是说话者也可以故意地违背这一原则,这时听话人就要根据当时的语境,推断出说话人违反合作原则的目的,即了解他违反合作原则的隐含意义。格赖斯把这种在言语交际中使用的隐含意义称作“会话含意”。由于在特定的语境下,话语的含意是具有一定的文化特色并受其作者或者说话人的意图影响的,因此译者在翻译中要注意再现上下文的隐含意思及原信息的语言和文化特色。小说中的人物语言往往违背常规,采用迂回曲折的表达方式,以产生言外之意。一方面,说话者的会话含意在特定的场合和情况下是确定的;另一方面,因为语境,交谈双方的理念,背景知识等因素,会话含意又不一定能被充分的理解。Grice的会话含意理论正适合于解释这些具体例子的会话含意的产生、诠释和理解。本文在合作原则和会话含义理论的指导下,关注的会话含意在翻译中的再现。本文首先阐述了Grice提出的合作原则及其会话含意理论,并分析了产生会话含意的原因及其方式,同时还提出了与会话含意相关的一些翻译理论。其次,本文分析了小说中人物对话的特点。小说中的人物对话往往含有言外之意,那么在翻译时候要特别注意抓住对话的言外之意,准确的传达人物对话的真正含意。最后,本文讨论了小说对话翻译的策略,分别从再现原文含意,明示原文含意及解释原文含意三个方面来探讨会话含义的翻译策略。同时,通过对某些例子的两个翻译版本的比较,体现了译者在翻译小说作品中的特殊会话含意时,往往会采用不同的翻译策略。但无论采取什么策略,都应基于对于原文会话含意的切实理解,注意在译文中尽量帮助译文读者准确把握原深层含意,尽量有利于读者更好地理解和欣赏外国小说。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Introduction
  • Chapter 1 Theoretical Basis
  • 1.1 Cooperative Principle and Conversational Implicature
  • 1.1.1 Grice's Cooperative Principle
  • 1.1.2 Grice's Conversational Implicature
  • 1.2 Translation Theories Concerned
  • 1.2.1 General Standards for Translation
  • 1.2.2 Standards for Translation of Conversational Implicature
  • Chapter 2 Conversations in Fictions
  • 2.1 Conversations without Implicatures
  • 2.2 Conversations with Implicatures
  • 2.3 How to Grasp Implicatures in Fictions
  • 2.3.1 Understanding the Context
  • 2.3.2 Understanding the Culture
  • Chapter 3 Translation Strategies for Conversational Implicatures
  • 3.1 Reproduction of the Original Implicatures
  • 3.2 Manifestation of the Original Implicatures
  • 3.3 Explanation of the Original Implicatures
  • Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].会话含意理论在语码转换研究中的运用[J]. 韩山师范学院学报 2012(04)
    • [2].会话含意理论对大学英语听力课堂教学的启示[J]. 校园英语 2019(21)
    • [3].会话含意理论在影视喜剧中幽默分析的应用研究[J]. 长春教育学院学报 2014(23)
    • [4].从语言的社会公约性看新格莱斯会话含意理论[J]. 咸宁学院学报 2008(05)
    • [5].会话含意与大学英语听力教学[J]. 文学教育(下) 2012(04)
    • [6].语用学会话含意理论在口译中的运用[J]. 中国科技信息 2008(12)
    • [7].会话含意理论在《黛西·米勒》中的运用[J]. 海外英语 2011(09)
    • [8].语言交际中的会话含意与语用推理[J]. 考试周刊 2011(13)
    • [9].新格赖斯会话含意理论在大学英语泛读教学中的应用[J]. 广西警官高等专科学校学报 2009(02)
    • [10].含意理论与蕴涵怪论(上)——会话含意能消解蕴涵怪论吗?[J]. 内蒙古社会科学(汉文版) 2009(03)
    • [11].会话含意理论与关联理论[J]. 广东工业大学学报(社会科学版) 2008(02)
    • [12].新格赖斯会话含义理论在文学作品欣赏中的运用[J]. 作家 2008(16)
    • [13].会话含意理论与大学英语四六级听力理解[J]. 湖北函授大学学报 2009(02)
    • [14].从会话含意理论看《红楼梦》中对话的翻译[J]. 黑龙江科技信息 2011(15)
    • [15].新格赖斯会话含意理论研究概述[J]. 校园英语 2015(21)
    • [16].浅析会话含意理论在广告中的应用[J]. 科技信息 2009(13)
    • [17].论徐盛桓对新格赖斯会话含意理论的拓展[J]. 现代交际 2010(03)
    • [18].略谈英汉语篇一般含意衔接[J]. 科技信息 2008(35)
    • [19].会话含意理论对大学英语听力的指导[J]. 海外英语 2010(10)
    • [20].跨文化交际中会话含意的理解[J]. 四川教育学院学报 2008(01)
    • [21].论言语行为理论与会话含意理论之异同[J]. 中南大学学报(社会科学版) 2011(04)
    • [22].语用推理与高中英语听力理解策略[J]. 中小学外语教学(中学篇) 2009(01)
    • [23].从语用学视角浅析广告词[J]. 考试周刊 2009(44)
    • [24].如何提高英语阅读理解能力[J]. 中学英语之友(高三版) 2009(03)
    • [25].言外之意的类型分析(英文)[J]. 内蒙古民族大学学报 2011(04)
    • [26].合作原则违反视角下的隐喻的理解[J]. 湖北经济学院学报(人文社会科学版) 2016(08)
    • [27].基于会话含意理论分析欧·亨利短篇小说——以《麦琪的礼物》为例[J]. 剑南文学(下半月) 2016(05)
    • [28].隐喻的关联性分析[J]. 开封大学学报 2009(04)
    • [29].格莱斯的合作原则在大学四级英语考试听力会话中的运用[J]. 海外英语 2016(03)
    • [30].会话含意理论与英语听力教学[J]. 湖北科技学院学报 2013(01)

    标签:;  ;  ;  

    论小说“会话含意”的翻译再现
    下载Doc文档

    猜你喜欢