论文摘要
本论文研究的是在记者招待会中所使用的口译策略。论文主要从释意派理论的角度出发,采用探索性及解释性的研究方法分析温家宝总理2003年至2007年两会记者招待会口译材料,从而总结出当中所使用的口译策略。本研究旨在为译员的口译实践提供一些指导。本文章首先对释意派理论及记者招待会翻译做了详细介绍。接下来,作者从释意派理论的角度,分析影响记者招待会翻译的因素及记者招待会翻译所要达到的要求。在此基础上,论文提出了记者招待会翻译的策略,并引用温家宝总理2003年到2007年两会记者招待会口译材料当中的例子予以说明。通过这一研究,我们发现:首先,根据释意派理论,影响记者招待会翻译的因素包括说话人的身份、目的、政治立场及文化背景;听者的身份和文化背景以及译员的语言知识和对认知补充的掌握。其次,按照以上影响因素,记者招待会翻译的要求包括对意思、政治信息、文化信息、情感信息及风格的完整及准确翻译。最后,在此基础上,本文总结出记者招待会的五种口译策略。他们分别是信息补充、解释性翻译、意译、逻辑加工与句型转换。总而言之,从释意派的角度研究记者招待会口译策略是个有意义的尝试。译员可在口译实践中参考本文所提出的口译策略,以取得较好的翻译效果。
论文目录
摘要AbstractContentsList of FiguresList of AbbreviationsChapter One Introduction1.1 The significance and rationale of the study1.2 Research objective and research questions1.3 Research methodology and data collection1.4 Outline of the thesisChapter Two Literature Review2.1 An introduction to Interpretive Theory2.1.1 Origin of Interpretive Theory2.1.2 Main contents of Interpretive Theory2.1.2.1 Three levels of interpreting2.1.2.2 Object of interpreting2.1.2.2.1 Sense2.1.2.2.2 Explicitness and implicitness2.1.2.3 Emergence of sense2.1.2.3.1 Cognitive baggage2.1.2.3.2 Cognitive context2.1.2.4 Process of interpreting2.1.2.4.1 Triangular model2.1.2.4.2 Three stages of interpreting2.2 An introduction to press conference interpreting (PCI)2.2.1 Definition of PCI2.2.2 Previous studies on PCI2.2.2.1 Previous studies from the perspective of Interpretive Theory2.2.2.2 Previous studies on PCI2.2.2.3 SummaryChapter Three Description of Theoretical Framework3.1 Construction of theoretical framework3.2 Description of each part of the framework3.2.1 Factors affecting PCI from the perspective of Interpretive Theory3.2.1.1 The speaker3.2.1.1.1 Identity of the speaker3.2.1.1.2 Purpose of the speaker3.2.1.1.3 Political standpoint of the speaker3.2.1.1.4 Cultural background of the speaker3.2.1.2 The listener3.2.1.2.1 Identity of the listener3.2.1.2.2 Cultural background of the listener3.2.1.3 The interpreter3.2.1.3.1 Language knowledge of the interpreter3.2.1.3.2 Possession of cognitive complements3.2.2 Requirements of PCI from the perspective of Interpretive Theory3.2.2.1 Complete and accurate interpreting of sense3.2.2.2 Complete and accurate interpreting of political information3.2.2.3 Complete and accurate interpreting of cultural information3.2.2.4 Complete and accurate interpreting of affective information3.2.2.5 Complete and accurate interpreting of the style3.2.3 Strategies adopted in PCI from the perspective of Interpretive TheoryChapter Four Strategies Adopted in PCI from the Perspective of Interpretive Theory4.1 Introduction4.2 Strategies on non-linguistic level4.2.1 Information supplement4.2.2 Explanatory interpreting4.2.3 Free interpreting4.3 Strategies on linguistic level4.3.1 Logic-processing4.3.2 Sentence pattern transformation4.4 SummaryChapter Five Conclusion5.1 Overview5.2 Major findings5.3 Limitations5.4 Suggestions for further studyBibliographyWebsiteAcknowledgementAppendix
相关论文文献
- [1].媒体招待会中的中国国家形象呈现——以1993年~2015年总理记者招待会为例[J]. 声屏世界 2016(03)
- [2].基于释意理论的“两会”记者招待会口译策略——以2014年李克强答中外记者问为例[J]. 河北联合大学学报(社会科学版) 2015(01)
- [3].记者招待会上的“乌龙”与“任性”[J]. 青年记者 2015(10)
- [4].基于语料库的“两会”记者招待会口译中范化现象研究[J]. 语文学刊 2016(03)
- [5].释义理论下的“两会”记者招待会口译分析[J]. 校园英语 2016(27)
- [6].难忘的“记者招待会”[J]. 创新作文(小学版) 2015(26)
- [7].焕发生机 再创辉煌[J]. 共产党员 2009(03)
- [8].美国政府记者招待会一瞥[J]. 书摘 2008(04)
- [9].媒体招待会中的中国国家形象呈现——以1993—2015年总理记者招待会为例[J]. 视听 2015(10)
- [10].总理记者招待会盘点[J]. 东西南北 2012(08)
- [11].互文性的批评话语分析——以记者招待会语篇为例[J]. 校园英语(教研版) 2012(10)
- [12].目的论对官方记者招待会口译的指导[J]. 科教导刊(中旬刊) 2011(06)
- [13].温总理“两会”记者招待会答记者问之特色分析[J]. 声屏世界 2011(05)
- [14].谁开创了记者招待会[J]. 现代班组 2011(07)
- [15].释意理论在英汉口译中的应用研究——以政府记者招待会口译为例[J]. 才智 2013(35)
- [16].记者招待会[J]. 阅读与作文(小学高年级版) 2013(03)
- [17].总理本色是诗人——温总理记者招待会引用诗文浅析[J]. 新作文(中学作文教学研究) 2008(09)
- [18].中国记者提问艺术的变化——以1998~2013年总理记者招待会为例[J]. 青年记者 2014(05)
- [19].探讨目的论视角下中外记者招待会的翻译策略——以温家宝总理中外记者招待会为例[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 2014(06)
- [20].批评话语分析下的中美记者招待会语篇的互文性研究[J]. 科技信息 2013(16)
- [21].生态翻译学视角下口译研究——以2017年总理记者招待会为例[J]. 湖北函授大学学报 2017(18)
- [22].目的论视角下的官方记者招待会口译研究[J]. 青年文学家 2014(02)
- [23].记者招待会:亲切、睿智、幽默,“以百姓之心为心”[J]. 台声 2014(04)
- [24].“隐身”还是“显身”?——论记者招待会口译中译员的角色[J]. 南昌教育学院学报 2013(10)
- [25].浅谈两会记者招待会口译之汉英数字交传[J]. 无锡商业职业技术学院学报 2011(01)
- [26].温总理记者招待会中外记者提问特点及内容分析[J]. 新闻记者 2008(08)
- [27].浅探古诗词翻译方法——以2009-2012年温家宝总理记者招待会为例[J]. 海外英语 2016(09)
- [28].“得意忘形”在记者招待会口译中的应用[J]. 科技创新导报 2013(33)
- [29].记者招待会口译中模糊语言的语用功能及翻译对策[J]. 开封教育学院学报 2014(03)
- [30].辽宁:坚定信心保增长 众志成城促振兴——采自省十一届人大二次会议第二次记者招待会[J]. 辽宁经济 2009(02)
标签:记者招待会翻译论文; 策略论文; 释意派理论论文;