英汉言语幽默模因对比分析 ——以《六人行》和《武林外传》为例

英汉言语幽默模因对比分析 ——以《六人行》和《武林外传》为例

论文摘要

1976年牛津大学生物学家理查德·道金斯在其著作《自私的基因》一书中根据“基因”一词(gene)首次创造了“模因”(meme)这一术语。在道金斯看来,模因是指任何能够被持续复制和传播的文化信息单位,比如语言、习俗、概念、社会行为等等。模因论自从诞生以来就得到众多学者的关注。在语言学领域,很多学者运用模因论分析了众多语言现象,比如手机短信,网络流行语等。中国大陆首先提到模因的是桂诗春教授,著名语言学家何自然教授针对模因论发表了《语言中的模因》、《模因与交际》、《模因论与社会语用》、《语言模因说略》等多篇论文。本论文主要根据模因复制和传播方式方面的理论,以两部情景喜剧《六人行》和《武林外传》为例,探讨了英汉言语幽默模因的复制和传播,英汉言语幽默模因的共同点,以及英汉言语幽默的不同点。本研究认为,英汉言语幽默的复制和传播方式主要分为三种,即:直接借用现有幽默模因,对现有幽默模因进行加工,重新创造新的幽默模因。英汉言语幽默模因的相同点有相同的功能和相同的手法。英汉言语幽默模因相同的功能主要包括娱乐消遣功能、社会功能、心理功能和文化功能四个方面;而相同的手法首先就表现在英汉言语幽默模因都使用了模仿,曲解,谐音,突降等手法。英汉言语幽默模因的不同点主要是不同的主题、不同的嘲笑对象和不同的文化背景。其中,不同的主题、不同的嘲笑对象从根本上都是由不同的文化背景造成的。从《六人行》和《武林外传》的例子当中可以发现,英汉言语幽默模因主题的不同主要在于:汉语言语幽默模因的主题多是关于生活生计,比如钱或者薪水,而英语言语幽默模因的主题主要有性、政治等方面;英汉言语幽默嘲笑对象的不同在于:汉语言语幽默模因的嘲笑对象一般指那些有缺陷或者劣势的人,比如妻管严的丈夫、寡妇或者胆小鬼,而英语幽默模因的嘲笑对象主要指犹太人等少数族裔;英汉言语幽默模因文化背景的不同主要体现在宗教与信仰、社会结构和社会价值观三个方面的差异。汉语深受儒家文化的影响,而英语则处处体现的基督教的影响;中国长达数千年的封建社会使得等级观念深入人心,而西方国家,特别是美国,始终把平等作为人的基本权利之一;在中国人们主要奉行集体主义,而在西方英语国家,人们则奉行个人主义。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 The Purpose and Significance of This Thesis
  • 1.2.1 The Purpose
  • 1.2.2 The Significance
  • 1.3 Research Questions
  • 1.4 Data Collection and Research Methodology
  • 1.4.1 Data Collection
  • 1.4.2 Methodology
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 The Definition of Humor
  • 2.2 The Origin and Development of Humor
  • 2.2.1 The Origin and Development of English Humor
  • 2.2.2 The Origin and Development of Chinese Humor
  • 2.3 Classifications and Functions of Humor
  • 2.3.1 Classifications of Humor
  • 2.3.2 Functions of Humor
  • 2.4 Humor Research at Home and Abroad
  • 2.4.1 Humor Research Abroad
  • 2.4.2 Humor Research at Home
  • 2.4.3 Comparison between English and Chinese Humors
  • Chapter Three Theoretical Framework
  • 3.1 Meme and Memetics
  • 3.1.1 The Origin and Definition of Meme
  • 3.1.2 Three Features of Successful Memes
  • 3.1.3 Four Stages of the Replication of Meme
  • 3.1.4 Memetic Research at Home and Abroad
  • 3.2 Language Meme
  • 3.2.1 The Relationship between Language and Meme
  • 3.2.2 Reflections of Language Meme Transmission in Natural Language
  • 3.2.3 Ways of Replication and Transmission for Language Memes
  • Chapter Four The Transmission of Verbal Humor Memes in Friends andMy Own Swordsman
  • 4.1 Verbal Humor Meme by Borrowing an Existing Meme
  • 4.1.1 Direct Verbal Humor Meme
  • 4.1.2 Contextual Verbal Humor Meme
  • 4.2 Verbal Humor Meme by Adapting an Existing Meme
  • 4.3 Verbal Humor Meme by Creating a New Meme
  • Chapter Five The Comparison between English and Chinese VerbalHumor Memes in Friends and My Own Swordsman
  • 5.1 The similarities between English humor and Chinese Humor
  • 5.1.1 Similarity in Function
  • 5.1.2 Similarity in Technique
  • 5.2 The Differences between English Humors and Chinese Humors
  • 5.2.1 Difference in Topic
  • 5.2.2 Difference in Mocking Target
  • 5.2.3 Difference in Cultural Background
  • Chapter Six Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 个人简历
  • 相关论文文献

    • [1].从预设理论看言语幽默的生成机制[J]. 西安外事学院学报 2013(04)
    • [2].从言语幽默概论视角分析The Innocents Abroad的幽默文本及其汉译[J]. 英语广场 2020(02)
    • [3].从预设角度分析《脱口秀大会》的言语幽默艺术[J]. 文化创新比较研究 2020(11)
    • [4].言语幽默概论视角下对老舍小说《离婚》中言语幽默翻译的探讨[J]. 海外英语 2019(10)
    • [5].从预设理论解读《驴得水》的言语幽默[J]. 大众文艺 2017(18)
    • [6].汉语言语幽默英译标准的语用分析——一项基于汉英平行语料库的对比研究[J]. 解放军外国语学院学报 2014(06)
    • [7].从言语幽默概论视域探究英语言语幽默翻译策略[J]. 现代语文(语言研究版) 2014(12)
    • [8].毛泽东言语幽默艺术对大学英语教学的启示[J]. 文教资料 2017(03)
    • [9].《哈克贝利·费恩历险记》中的言语幽默语用学分析[J]. 文教资料 2017(15)
    • [10].言语行为理论视角下的大爆炸理论中的言语幽默分析[J]. 明日风尚 2016(23)
    • [11].从违反合作原则的角度分析《家有儿女》中的言语幽默[J]. 青年文学家 2017(02)
    • [12].合作原则视角下的言语幽默分析——以美剧《生活大爆炸》为例[J]. 校园英语 2016(35)
    • [13].从违反礼貌原则的角度分析《生活大爆炸》中的言语幽默[J]. 知音励志 2017(03)
    • [14].从合作原则看小品《老伴》中的言语幽默[J]. 北方文学 2016(26)
    • [15].从违反合作原则角度分析美剧的言语幽默——以《破产姐妹》为例[J]. 校园英语 2017(11)
    • [16].我们班的“搞笑大王”[J]. 读写算(小学高年级) 2017(06)
    • [17].从礼貌原则角度分析《破产姐妹5》中的言语幽默[J]. 祖国 2017(11)
    • [18].分析违反合作原则和礼貌原则引发的言语幽默——以英剧《请讲普通话》为例[J]. 北方文学 2017(12)
    • [19].从合作原则角度分析宋小宝小品的言语幽默[J]. 青年文学家 2017(09)
    • [20].真人秀节目中的言语幽默分析——以《奔跑吧,兄弟》为例[J]. 青春岁月 2017(05)
    • [21].从合作原则看小品《甄嬛后传》中的言语幽默[J]. 长江丛刊 2017(23)
    • [22].从文化和语言角度对比英汉言语幽默[J]. 考试与评价 2016(09)
    • [23].浅析合作原则视角下相声剧的言语幽默——以相声剧《不能让他走》为例[J]. 参花(下) 2014(03)
    • [24].基于合作原则和礼貌原则分析《无事生非》的言语幽默和人物塑造[J]. 戏剧之家 2020(27)
    • [25].接受美学视角下《了不起的麦瑟尔夫人》言语幽默翻译研究[J]. 海外英语 2019(07)
    • [26].从合作原则角度探讨《少男奶爸》中的言语幽默[J]. 英语广场 2017(01)
    • [27].语用预设视角:言语幽默分析[J]. 新西部(理论版) 2015(19)
    • [28].言语幽默概论下《How to Grow Old》的言语幽默的汉译[J]. 中国文艺家 2019(10)
    • [29].言语幽默的语用浅析[J]. 文教资料 2013(01)
    • [30].言语幽默中夸张的表现形式及其翻译方法[J]. 湖南工业大学学报(社会科学版) 2014(04)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    英汉言语幽默模因对比分析 ——以《六人行》和《武林外传》为例
    下载Doc文档

    猜你喜欢