动物隐喻的认知和应用探究

动物隐喻的认知和应用探究

论文摘要

本论文在借鉴、参考西方关于隐喻理论和实例的基础上,通过比较汉英动物隐喻的异同、特点,着重分析、探讨了汉语的动物隐喻的认知和应用的有关问题。文章首先对动物隐喻的认知机制进行了分析,指出动物隐喻是人利用人与动物之间的某种相似性把自己的爱憎感情通过动物的形象表达出来。文章还从动物隐喻的语义特点及语义转移的方式层面提出,人与动物之间的相似性特征是构成语义转移的基础,同时揭示了动物隐喻的目的就是利用拓宽动物词涵义的方法,增强动物词的表现力和感染力,在此基础上更深入地揭示事物的特征。文章还对动物隐喻在语句、篇章以及文学作品之外领域中的应用问题进行了分析、探讨,认为关于动物隐喻的应用研究具有相当的实用性和广泛性。通过调查,笔者在了解当前学生对动物隐喻的感受和运用的熟练度的基础上,针对外语教学中存在的问题提出自己的策略和建议。笔者认为,在有关动物隐喻的教学中应该注重学生的语言实际交际与使用隐喻能力的培养,在充分认识动物隐喻修辞作用的同时,使学习者能从偏重语言形式,即字面本身的分析转向对社会和文化的认识。

论文目录

  • 摘要
  • ABSTRACT
  • 第一章 引言
  • 1.1 选题的依据和意义
  • 1.2 动物隐喻的内涵
  • 1.2.1 动物隐喻的定义及特征
  • 1.2.2 动物语词的界定及其文化涵义
  • 1.3 动物隐喻的研究状况
  • 1.3.1 关于动物隐喻文化差异原因的比较
  • 1.3.2 关于动物词隐喻统计的研究
  • 1.3.3 关于动物隐喻个性差异的研究
  • 1.4 本文创新点
  • 第二章 动物隐喻的认知机制
  • 2.1 动物隐喻的认知特点
  • 2.1.1 相似性
  • 2.1.2 投射性
  • 2.1.3 联想性
  • 2.2 造成动物隐喻的几个因素
  • 2.2.1 风俗习惯影响
  • 2.2.2 历史典故
  • 2.2.3 宗教文化影响
  • 第三章 动物隐喻的语义特征
  • 3.1 动物隐喻的词汇语义变化的特点
  • 3.1.1 动物隐喻促使语义的转换
  • 3.1.2 动物隐喻促使语义的模糊
  • 3.1.3 动物隐喻促使语义新颖与委婉
  • 3.2 中英动物词隐喻的语义比较
  • 3.2.1 喻体相同,喻义相同,等值对应
  • 3.2.2 喻体相异,喻义相同,意似而形不似
  • 3.2.3 喻体不同,喻义处延,异中见同,同中见异
  • 3.3 动物隐喻语义变化的因素
  • 3.3.1 社会因素
  • 3.3.2 时代因素
  • 第四章 动物隐喻的功能和应用
  • 4.1 动物隐喻语句的翻译
  • 4.1.1 动物隐喻翻译的“对等功能”诠释
  • 4.1.2 英语动物隐喻谚语的释义
  • 4.2 动物隐喻的篇章在文学作品中的应用
  • 4.2.1 诗歌中的动物隐喻
  • 4.2.2 动物隐喻作品的解读
  • 4.2.3 动物隐喻题材作品的启发
  • 4.3 动物隐喻在商业营销中的影响
  • 4.3.1 动物商标对商品销售的影响
  • 4.3.2 动物隐喻在营销中的作用
  • 第五章 动物隐喻在外语教学中的认识和应用
  • 5.1 调查
  • 5.1.1 调查目的与问卷设计
  • 5.1.2 调查方法和背景
  • 5.1.3 调查统计
  • 5.2 针对问题采取的策略
  • 5.2.1 动物隐喻理论的介绍
  • 5.2.2 挑选合适的动物隐喻教材
  • 5.2.3 培养学生动物隐喻能力,了解动物词汇的多义关系
  • 5.3 教学中重视动物隐喻与文化的关系
  • 5.3.1 教学中重视文化的引导
  • 5.3.2 重视中西文化比较
  • 5.3.3 结束语
  • 参考文献
  • 致谢
  • 攻读学位期间发表的学术论文目录
  • 相关论文文献

    • [1].动物词在中英文化内涵中的异同浅析[J]. 传播力研究 2018(15)
    • [2].中英大学生动物词的使用情况研究[J]. 海外英语 2017(07)
    • [3].《甄嬛传》中动物词的文化内涵和翻译[J]. 明日风尚 2016(24)
    • [4].汉语乌尔都语中动物词文化含义对比分析[J]. 北方文学 2017(12)
    • [5].浅谈汉维动物词的文化差异[J]. 青年文学家 2017(27)
    • [6].浅谈中英文中动物词的翻译[J]. 校园英语(教研版) 2011(04)
    • [7].西汉动物词国俗语义对比及翻译[J]. 怀化学院学报 2011(07)
    • [8].汉维动物词的文化意义比较及其翻译[J]. 民族翻译 2009(01)
    • [9].从跨文化交际角度看文化动物词的翻译[J]. 商业文化(学术版) 2008(07)
    • [10].功能对等视域下动物词翻译研究[J]. 重庆第二师范学院学报 2019(02)
    • [11].满语动物词文化语义研究[J]. 满族研究 2019(01)
    • [12].解析汉语动物词歇后语的隐喻现象[J]. 文教资料 2011(02)
    • [13].英汉语动物词喻义比较[J]. 学理论 2012(11)
    • [14].汉语动物词流行语的隐喻意义构建[J]. 社科纵横 2012(09)
    • [15].跨文化语境下的功能对等——论汉英动物词的联想意义的翻译[J]. 今日南国(理论创新版) 2009(09)
    • [16].鼠年说“鼠”:汉英动物词“鼠”的文化内涵[J]. 金华职业技术学院学报 2008(01)
    • [17].Contrasting Cultural Connotation of Animal Words in English and Chinese[J]. 读与写(教育教学刊) 2010(01)
    • [18].英汉习语中十二生肖动物词的意象比较研究[J]. 安徽文学(下半月) 2012(02)
    • [19].汉英动物词“狼”之国俗语义探析[J]. 新疆职业大学学报 2009(03)
    • [20].析中英动物词的文化差异及其翻译[J]. 武汉船舶职业技术学院学报 2009(02)
    • [21].从英汉文化差异看动物词的误译[J]. 南京工业职业技术学院学报 2008(03)
    • [22].英语动物词的修辞用法与翻译[J]. 中外企业家 2018(22)
    • [23].以动物词“猫头鹰”为例探究国俗语义在外语教学中的应用[J]. 佳木斯职业学院学报 2014(12)
    • [24].基于功能对等理论的汉英动物词联想意义翻译方法研究[J]. 考试周刊 2012(47)
    • [25].中国英语学习者对英语动物词习语的理解——一项基于文化内涵的实证研究[J]. 重庆理工大学学报(社会科学) 2010(02)
    • [26].浅谈俄汉中动物词文化伴随意义差异[J]. 青年文学家 2018(06)
    • [27].汉英动物词色彩义对比分析——以十二生肖动物为例[J]. 北方文学 2018(12)
    • [28].论中西动物词的文化联想[J]. 旅游纵览(下半月) 2013(08)
    • [29].英语动物词嬗变科技语义的隐喻学阐释[J]. 牡丹江教育学院学报 2008(02)
    • [30].动物词“鼠”的英汉国俗语义对比[J]. 甘肃联合大学学报(社会科学版) 2008(06)

    标签:;  ;  ;  ;  

    动物隐喻的认知和应用探究
    下载Doc文档

    猜你喜欢