中美高校师生社交称呼语对比研究

中美高校师生社交称呼语对比研究

论文摘要

作为一种敏感的语言现象,称呼语一直是社会语言学研究的重要课题。但在以往的研究中,很少有对某些言语社团的称呼行为进行描述的。本研究范围限定在中美高校师生之间的社交称呼层面上,是一项基于语言和文化、交际和语境、权势与同等以及礼貌理论的跨文化对比研究。它以中美高校师生作为受试对象,通过问卷调查了中美师生群体之间使用的称呼语的异同,以相对权势、社会距离和性别等作为社会变量进行数据统计,对比分析两种文化下不同社会因素对称呼语选择的不同影响和中美师生称呼语所反映的师生之间的人际关系,并从跨文化的视角探讨了形成东西方不同师生关系的文化根源。本研究的创新之处在于运用社会语言学理论,采取定性研究与定量研究相结合的方法,对中美师生之间第二人称代词称呼和姓名称呼中常用的几种形式即“姓+老师”/"Mr./Mrs/Miss/Ms.+LN".’‘姓+名”/"FN+LN"."名”/“FN”、“姓+学术头衔”/"Academic title+LN"和“姓+官衔”/"Official title+LN"在当代中美高校师生中进行了较为系统的对比分析。研究表明:一、中国的师生称呼语体现出师生之间存在着较大的社会距离,而美国师生之间的称呼语体现出的社会距离不是很明显。二、美国学生对不同性别的老师使用的称呼语体现出性别歧视倾向,而中国学生的称呼语中没有显示出对老师性别的歧视。三、中国学生倾向于称呼老师的行政职务,而美国学生更注重称呼老师的学术头衔。上述发现说明:与美国师生称呼语相比,中国师生之间的称呼语受相对权势和社会距离这两个变量的影响较大,称呼语反映的更多的是师生之间的“权势关系”。美国师生之间称呼语的运用体现的更多的是师生“同等”或“平等”。教师的性别因素对美国学生称呼语的影响大于其他两个变量。从这些发现中可以看出:中美称呼语的差异根源于两种文化的不同:中国是一个高权势距离的国家,由于受差序格局的社会因素的影响,中国人在交际过程中习惯于强调人与人之间的社会距离,在称呼语的使用上更倾向于选择非对等的称呼方式,师生之间更是如此。美国文化相对注重个人主义,强调个性、独立和相互平等,是低权势的,“同等”理念是人们言语交际的价值导向,因此T称呼的运用更为广泛,美国师生称呼语的运用反映的就是这样一种同等关系。本研究具有一定的现实意义,能为其他社交群体之间称呼行为方面的研究提供一些借鉴,同时对英语教学和对外汉语教学也有一定的教学启示和参考价值。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • List of Figures
  • List of Tables
  • List of Abbreviations
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Statement of the problem
  • 1.2 Objectives of the Present Study
  • 1.3 Significance of the Present Study
  • 1.4 Organization of the Thesis
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Definition of Address Terms
  • 2.2 Classifications of Address Terms
  • 2.3 Theoretical Survey of Studies on Address Terms
  • 2.3.1 The Study of Address Terms from the Sociolinguistic Perspective
  • 2.3.2 The Study of Address Terms from the Cross-culturural Perspective
  • 2.3.3 Summary
  • 2.4 Research Gap
  • Chapter 3 Theoretical Framework
  • 3.1 Language and Culture
  • 3.2 Power and Solidarity Theory by Brown & Gilman
  • 3.3 Speech Act Theory by Austin & Searle
  • 3.4 Politeness Principles and Politeness Theories
  • 3.4.1 Face Theory by Brown & Levinson
  • 3.4.2 Politeness Principles by Leech
  • 3.4.3 Chinese Politeness Principles by Gu Yueguo
  • Chapter 4 Methodology
  • 4.1 Research Questions
  • 4.2 Informants
  • 4.3 Research Instruments
  • 4.4 Data Collection
  • 4.4.1 Questionanaires under Chinese Circumstances
  • 4.4.2 Questionanaires under American Circumstances
  • 4.5 Data Collection
  • Chapter 5 Results and discussion
  • 5.1 Analysis of the Corpus of Teachers and Students
  • 5.1.1 The Address Terms Used by Chinese and American Teachers and Students
  • 5.1.2 Use Frequencies of Second Person Pronouns and Naming Addresses
  • 5.2 Analysis of the Address Terms Used by American and Chinese Teachers andStudents
  • 5.2.1 Similarities
  • 5.2.2 Dissimilarities
  • 5.3 Analysis of the Pragmatic Functions of the ToAs Adopted by Chinese andAmerican Teachers and Students
  • 5.3.1 Interpersonal Functions
  • 5.3.2 Functions of Illocutionary Force of the ToAs
  • 5.4 Philosophical Sources of the Two Cultures and their Influences on the ToAs
  • 5.4.1 Different Values: Collectivism VS Individualism
  • 5.4.2 Different Concepts:Equality VS Hierarchy
  • 5.4.3 Different Cultural Illusions:Power VS Solidarity
  • 5.5 Summary
  • Chapter 6 Conclusion
  • 6.1 Major Findings
  • 6.2 Implication of the Study
  • 6.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Studies
  • Bibliography
  • Appendix Ⅰ
  • Appendix Ⅱ
  • Appendix Ⅲ
  • Appendix Ⅳ
  • Acknowledgements
  • Publications
  • 学位论文评阅及答辩情况表
  • 相关论文文献

    • [1].从文化视角解读汉英“妻子”称呼语的异同本源[J]. 宜春学院学报 2019(11)
    • [2].高学历青年人汉语称呼语使用情况分析[J]. 智库时代 2020(06)
    • [3].生态翻译学视角下的称呼语翻译——以《京华烟云》为例[J]. 智库时代 2020(13)
    • [4].称呼语中的文化意义探究——以高中必修课本古诗文为例[J]. 文化产业 2020(08)
    • [5].英语称呼语用法与社交指示功能探讨[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2020(07)
    • [6].影响称呼语转换的社交因素浅析[J]. 江西电力职业技术学院学报 2018(11)
    • [7].影响称呼语转换的物理因素浅析[J]. 山西青年职业学院学报 2019(01)
    • [8].基于语言交际能力的称呼语认知分析[J]. 佳木斯职业学院学报 2019(01)
    • [9].跨文化交际中称呼语的使用[J]. 海外英语 2018(07)
    • [10].浅析称呼语的用法和翻译方法[J]. 农家参谋 2018(13)
    • [11].汉英称呼语语用对比与翻译[J]. 牡丹江教育学院学报 2018(08)
    • [12].英汉称呼语的差异及翻译对策[J]. 新乡教育学院学报 2008(03)
    • [13].通用社交称呼语的社会分层研究[J]. 美与时代(城市版) 2017(09)
    • [14].言语行为理论视角下俄语称呼语语用功能分析[J]. 哈尔滨学院学报 2015(12)
    • [15].山西方言夫妻称呼语的历时分析与功能考察[J]. 太原理工大学学报(社会科学版) 2016(02)
    • [16].建国以来社会称呼语的发展演变[J]. 大众文艺 2016(16)
    • [17].身份视角下的称呼语翻译研究——以杨宪益英译《儒林外史》为例[J]. 西华大学学报(哲学社会科学版) 2016(05)
    • [18].浅析跨文化交际中的俄汉社会称呼语[J]. 科技创新导报 2014(32)
    • [19].中美语境中社会称呼语的礼貌差异[J]. 鲁东大学学报(哲学社会科学版) 2014(06)
    • [20].浅谈称呼语中的模因现象[J]. 英语广场 2015(03)
    • [21].汉越社会称呼语对比研究[J]. 文化学刊 2015(03)
    • [22].礼貌原则下汉越称呼语语用对比分析[J]. 钦州学院学报 2015(03)
    • [23].汉语当代社会称呼语的变异研究[J]. 陕西师范大学学报(哲学社会科学版) 2015(04)
    • [24].由称呼变换看《诗经·卫风·氓》的情感波澜[J]. 语文教学之友 2017(08)
    • [25].浅谈汉语称呼语英译[J]. 英语知识 2012(03)
    • [26].营业员社会称呼语使用情况调查与分析——以乌鲁木齐为例[J]. 文教资料 2014(35)
    • [27].维汉亲属称呼语翻译及其文化对比[J]. 课程教育研究 2016(03)
    • [28].拟亲属称呼语中的“叔叔”、“阿姨”的使用误区探析[J]. 课程教育研究 2016(32)
    • [29].礼貌原则下的英汉称呼语[J]. 文教资料 2009(20)
    • [30].“美女”作为称呼语的泛化[J]. 现代语文(语言研究版) 2008(04)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    中美高校师生社交称呼语对比研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢