本文主要研究内容
作者党莉莉,马萧(2019)在《“命运共同体”倡议下翻译工作必将大有可为》一文中研究指出:在现实实践中,翻译的效果要完全符合"命运共同体"倡议的初衷和要求并非易事。因此,翻译工作要有新作为,首先需要明确"命运共同体"倡议对翻译的新要求,即翻译的新重点、应该遵循的新原则、采取的新策略。唯如此,才能把握"命运共同体"倡议下翻译工作的基本方向,有效推进"命运共同体"倡议在海外的传播与践行。
Abstract
zai xian shi shi jian zhong ,fan yi de xiao guo yao wan quan fu ge "ming yun gong tong ti "chang yi de chu zhong he yao qiu bing fei yi shi 。yin ci ,fan yi gong zuo yao you xin zuo wei ,shou xian xu yao ming que "ming yun gong tong ti "chang yi dui fan yi de xin yao qiu ,ji fan yi de xin chong dian 、ying gai zun xun de xin yuan ze 、cai qu de xin ce lve 。wei ru ci ,cai neng ba wo "ming yun gong tong ti "chang yi xia fan yi gong zuo de ji ben fang xiang ,you xiao tui jin "ming yun gong tong ti "chang yi zai hai wai de chuan bo yu jian hang 。
论文参考文献
论文详细介绍
论文作者分别是来自人民论坛的党莉莉,马萧,发表于刊物人民论坛2019年33期论文,是一篇关于命运共同体论文,翻译论文,海外传播论文,人民论坛2019年33期论文的文章。本文可供学术参考使用,各位学者可以免费参考阅读下载,文章观点不代表本站观点,资料来自人民论坛2019年33期论文网站,若本站收录的文献无意侵犯了您的著作版权,请联系我们删除。
标签:命运共同体论文; 翻译论文; 海外传播论文; 人民论坛2019年33期论文;