法语广告语言特征研究

法语广告语言特征研究

论文摘要

随着世界各国间交流的日益广泛和经济全球化进程的进一步加快,广告己成为社会经济生活中不可或缺的一部分。广告语言也由此分离出来,形成其独特的风格,因此广告研究的必要性就显而易见。法语广告在全世界占有非常重要的一席,并且引起了众多学者的关注。然而在中国对法语广告的研究彰显不足,我们仅能找到几篇用汉语简略分析法语广告的文章。如何理解、欣赏或解读法语广告对语言研究者来说是一个富有挑战性的课题。本文着重探讨法语广告的语言特点,并试图从多层面挖掘其深层特征,以便获得有参考价值的定论。本文分为三章,由引言开始。首先对法语广告现象进行了回顾,并介绍了该领域的研究现状及研究成果,包括指出其不足之处,然后提出该论文的主题及研究方法,最后介绍了文章的结构。第一章探讨了法语广告文本中的主要用词特点,集中讨论专有名词、动词、形容词、复合词、人称代词、一词多义、反义词、同音异义词以及新词。第二章论述法语广告文本中的主要句法特点,聚焦于法语广告中的简单句、疑问句、命令句、直陈式现在时、条件句、比较句、序列句和省略句。第三章讨论法语广告文本中常见的主要修辞手段,分别从词、语义及句法三个方面做出了详细的分析。文章末尾指出广告的目的及其本文研究的重要性,并为今后这方面的研究提出了新的研究思路和线索。

论文目录

  • Remerciements
  • 摘要
  • Résumé
  • Introduction
  • Chapitre 1 Caractéristiques lexicales du texte de la publicité
  • 1.1 Utilisation fréquente du nom propre
  • 1.2 Mise en valeur du verbe monosyllabique ou dissyllabique
  • 1.3 Recours fréquent aux adjectifs
  • 1.4 Mise en jeu du pronom personnel
  • 1.5 Effet de la polysémie
  • 1.6 R(o|
  • )le de l’antonymie
  • 1.7 Regard sur l’homonyme
  • 1.8 Question de la néologie
  • Chapitre 2 Caractéristiques syntaxiques du texte de la publicité
  • 2.1 Utilisation fréquente de la phrase simple
  • 2.2 Ton de la phrase interrogative
  • 2.3 Fonction de la phrase impérative
  • 2.4 Temps du présent de l’indicatif
  • 2.5 Effet de la phrase conditionnelle
  • 2.6 Recours àla construction comparative
  • 2.7 Listing langage
  • 2.8 Utilisation de la phrase elliptique
  • Chapitre 3 Caractéristiques rhétoriques du texte de la publicité
  • 3.1 Les figures de mots dans la publicité
  • 3.1.1 L’allitération
  • 3.1.2 L’assonance
  • 3.1.3 L’homéotéleute
  • 3.1.4 Le calembour
  • 3.2 Les figures de sens dans la publicité
  • 3.2.1 La comparaison
  • 3.2.2 La métaphore
  • 3.2.3 La métonymie
  • 3.2.4 La personnification
  • 3.2.5 L’hyperbole
  • 3.2.6 L’antithèse
  • 3.2.7 L’oxymore
  • 3.3 Les figures de construction dans la publicité
  • 3.3.1 La répétition
  • 3.3.2 Le chiasme
  • 3.3.3 L’inversion
  • 3.3.4 L’énumération
  • Conclusion
  • Notes
  • Bibliographie
  • 相关论文文献

    • [1].俄汉广告文本中仿拟分类对比研究[J]. 西部皮革 2016(08)
    • [2].交际翻译理论观照下的广告文本翻译[J]. 北方文学 2016(25)
    • [3].泛媒时代提高广告文本参与性的路径[J]. 青年记者 2018(05)
    • [4].广告文本的语言特点与翻译策略研究[J]. 科教文汇(中旬刊) 2015(01)
    • [5].广告文本中第二人称的运用及翻译[J]. 沈阳大学学报(社会科学版) 2014(02)
    • [6].生态翻译学视角的化妆品广告文本分析[J]. 现代交际 2020(09)
    • [7].广告文本的三重逻辑——以“我们恨化学”广告为例[J]. 编辑之友 2018(03)
    • [8].从关联理论视角审视英文广告文本[J]. 文教资料 2018(32)
    • [9].全媒体时代广告文本文学性探析[J]. 北方文学 2018(09)
    • [10].广告文本的互文性分析[J]. 山西煤炭管理干部学院学报 2011(04)
    • [11].俄语广告文本词汇结构中的时间间隔标志[J]. 语文学刊(外语教育教学) 2016(07)
    • [12].仿拟辞格在俄罗斯广告文本中的运用[J]. 北方文学 2017(33)
    • [13].论广告文本的互文性:功能与效果[J]. 和田师范专科学校学报 2009(05)
    • [14].网络广告文本符号学分析法的发展与应用[J]. 阜阳师范大学学报(社会科学版) 2020(04)
    • [15].试论广告文本的特性及其史学价值[J]. 历史教学问题 2011(06)
    • [16].互文性在广告文本中的符号学体现[J]. 现代语文(语言研究版) 2011(09)
    • [17].广告文本与汉语文学的“互文”途径探析[J]. 应用写作 2015(10)
    • [18].英汉语言差异在广告文本中的体现[J]. 长春师范大学学报 2014(09)
    • [19].调节匹配理论视域下互联网小众品牌广告文本分析[J]. 视听 2018(02)
    • [20].英文广告文本中人称照应词的认知机制[J]. 理论月刊 2012(05)
    • [21].广告文本中的女性异化现象[J]. 新闻爱好者 2010(18)
    • [22].功能对等理论视角下广告文本的汉译研究[J]. 时代教育 2014(01)
    • [23].广告文本中的身体悖论[J]. 河北工程大学学报(社会科学版) 2011(02)
    • [24].英语商业广告文本中性别语言的人际功能——基于认知语言学视角[J]. 英语广场(学术研究) 2014(08)
    • [25].视觉语境中广告文本的创新与编码[J]. 前沿 2012(10)
    • [26].电视广告文本缝隙的释读[J]. 新闻界 2012(17)
    • [27].类型化特征在中国汽车广告文本中的表达[J]. 广告大观(理论版) 2008(02)
    • [28].广告文本文学性对品牌的影响[J]. 视听 2019(02)
    • [29].不可信的叙述者:名人价值观广告中的叙述跨层问题[J]. 重庆广播电视大学学报 2019(03)
    • [30].广告文本“伪互文性”探析[J]. 新闻爱好者 2011(16)

    标签:;  ;  ;  ;  

    法语广告语言特征研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢