现代英语关联副词研究

现代英语关联副词研究

论文摘要

副词是英语词汇中的一大类。副词的使用对中国学生却是一个难题,而如何正确运用关联副词就更是十分困难。关联副词是在句子和篇章中起关联作用的副词。迄今为止,关于副词的探讨比较广泛。然而,国内外对于关联副词的系统研究却十分少见,更不要说进行深入的总结。本文在综合理论概念,研究方法和大量的语料分析的基础上,以现代英语中关联副词的书面语为研究对象,从句法,语义的角度确定了关联副词的范围,并分别从句法,语义和语篇三个层面展开研究,重点探讨关联副词的句法特征,语义关系和指向以及关联副词的语篇功能。首先,从句法角度,本文探讨了关联副词在句子中担任的句法角色,并概括了其句子中的位置;其次,通过大量的语料分析,分别从语义和语义指向的角度对统计的关联副词按照意义的差别进行分类;此外,论文阐释了关联副词的语篇功能,并从主位和述位的角度探讨关联副词的用法。为了对关联副词有更加深刻和具体的认识,本文以具有代表性的关联副词为例,分别从句法,语义和语篇三个层面进行具体细致的分析。本文的分析阐述,旨在引起人们从宏观角度加深对关联副词的掌握和理解,并通过对英语关联副词特点和规则的总结为英语教学和语法学习等提供一点参考。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 摘要
  • List of Tables
  • Introduction
  • 0.1 A statement of purpose and significance
  • 0.2 The object of study
  • 0.3 Related researches at home and abroad
  • 0.4 Corpus description
  • 1. Literature review
  • 1.1 Concept of conjunctive adverbs
  • 1.1.1 Definition of conjunctive adverbs
  • 1.1.2 Range of conjunctive adverbs
  • 1.2 Related theories
  • 1.2.1 Halliday and Hasan’s cohesion theory
  • 1.2.2 Sperber and Wilson’s relevance theory
  • 1.2.3 Halliday’s functional grammar
  • 2. The syntactic characteristics of conjunctive adverbs
  • 2.1 Conjunctive adverbs serve as modifier
  • 2.2 Position of conjunctive adverbs
  • 2.2.1 Initial position
  • 2.2.2 Medial position
  • 2.2.3 The phrasal coordination of conjunctive adverbs
  • 3. The semantic analyses of conjunctive adverbs
  • 3.1 Semantic analysis of conjunctive adverbs
  • 3.1.1 Temporal
  • 3.1.2 Adversative
  • 3.1.3 Additive
  • 3.1.4 Exposition
  • 3.1.5 Inference relation
  • 3.1.6 Condition
  • 3.1.7 Choice
  • 3.1.8 Result
  • 3.2 Semantic orientation of conjunctive adverbs
  • 3.2.1 Exphoric and endophoric
  • 3.2.2 Anaphoric and cataphoric
  • 4. The textual functions of conjunctive adverbs
  • 4.1 Theme and rheme
  • 4.2 Textual function
  • 4.2.1 Show function
  • 4.2.2 Simplification function
  • 4.2.3 Topic mark function
  • 4.2.4 Subjectivisation function
  • 4.2.5 Focus mark function
  • 5. Implications and limitations
  • 5.1 Implications
  • 5.1.1 Implications for language teaching
  • 5.1.2 Implications for translation
  • 5.1.3 Implications for adverb study
  • 5.2 Limitations
  • Conclusion
  • References
  • 硕士期间发表的论文及参与的项目
  • 相关论文文献

    • [1].何谓“sentence”?[J]. 音乐研究 2020(01)
    • [2].Analysis How Context Remove Language Ambiguity[J]. 校园英语 2016(35)
    • [3].2016英国国家课程考试 KS2(六年级)语法、标点和拼写[J]. 上海教育 2016(35)
    • [4].Types and description rules of knowledge elements about methods in academic papers[J]. Journal of Library Science in China 2016(00)
    • [5].做家务啦!(英文)[J]. 阅读 2017(37)
    • [6].Discussion of the Translation Session in Shanghai Gaokao English Examination from a Critical Perspective[J]. 校园英语 2017(18)
    • [7].Contrast Analysis on Chinese and English Sentence Structures Based on Subject-prominent and Topic-prominent Features[J]. 校园英语 2017(16)
    • [8].On Syntactical Features of John F. Kennedy's Inaugural Speech[J]. 校园英语 2017(22)
    • [9].跟着大师学写作(英文)[J]. 疯狂英语(高中版) 2017(05)
    • [10].高手学堂(英文)[J]. The World of Chinese 2011(01)
    • [11].Developing Sentence Sense[J]. 海外英语 2018(06)
    • [12].How to understand relations within the sentence[J]. 校园英语 2018(36)
    • [13].顺序排一排(英文)[J]. 阅读 2016(69)
    • [14].Milestone in the Protection of Human Rights on the Part of the Accused ——From the Supreme People’s Court recovery of death sentence approval authority[J]. Human Rights 2011(04)
    • [15].An Analysis of Li's Prose The Great Goal with Gee's "the Seven Building Tasks"[J]. 学术界 2016(10)
    • [16].A Funny Linguists Joke[J]. 英语世界 2019(11)
    • [17].Study of Sentiment Classification for Chinese Microblog Based on Recurrent Neural Network[J]. Chinese Journal of Electronics 2016(04)
    • [18].Affixes Implications[J]. 校园英语 2019(28)
    • [19].Subtracting Integers[J]. 中学生数学 2019(20)
    • [20].名人名言[J]. 初中生必读 2009(11)
    • [21].Correction of Published Paper[J]. Chemical Research in Chinese Universities 2009(03)
    • [22].Exercises of Addition and Subtraction[J]. 疯狂英语(双语世界) 2019(02)
    • [23].Good Ways to Learn[J]. 今日中学生 2012(33)
    • [24].Simplification of English Sentence Pattern Structure in the Teaching of Translation and Grammar[J]. 海外英语 2014(20)
    • [25].The roles of pitch and duration in sentence accent of Chinese discourse[J]. Chinese Journal of Acoustics 2012(02)
    • [26].The Translation of the Long English Sentence[J]. 中国校外教育 2015(04)
    • [27].A Research on Chinese-English Translation Strategies of Non-Subject Sentences in Government Reports[J]. 校园英语 2019(38)
    • [28].精选材料 构建情境——Oxford English 1 B The second periodof Unit 2 Smal animals教学设计[J]. 辽宁教育 2009(04)
    • [29].Sense of Humor[J]. 小学生学习指导 2015(18)
    • [30].Key & Answer Sheet[J]. 英语大王 2013(09)

    标签:;  ;  ;  ;  

    现代英语关联副词研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢