跨文化交际中的语言同化——汉语与外语特别是法语之间的词汇借用

跨文化交际中的语言同化——汉语与外语特别是法语之间的词汇借用

论文摘要

本文试图通过分析借词来考察跨文化交流中的语言认同,尤其是中法之间的语言认同,因为语言是文化的载体。借词不仅见证的文化交流,而且语言介入过的新语境赋予借词不同的文化内涵。面对外来词这一普遍的语言现象,无论中国还是法国都采取了措施来规范他们的语言。

论文目录

  • 论文提要
  • Introduction
  • Ⅰ-L'emprunt lexical,un phénomène linguistique universel
  • 1-La définition de l'emprunt
  • 2-La forme de l'emprunt chinois
  • 2.1-L'emprunt phonétique
  • 2.2-L'emprunt sémantique
  • 2.3-L'emprunt à caractère inventif
  • 2.4-L'emprunt à la fois phonétique et sémantique
  • 2.5-Les mots formellement empruntés
  • 3- Le développement de la forme de l'emprunt chinois
  • 3.1-Les sigles
  • 3.2-Les mots empruntés non traduits
  • 4- Les emprunts entre le chinoise et le francais
  • Ⅱ- L'emprunt,représentant d'une culture
  • 1-Le caractère culturel de l'emprunt
  • 1.1-Les rapports entre la langue et la culture
  • 1.2-L'emprunt,une sorte de lexique culturel
  • 2- Le r(?)le de l'emprunt dans la communication interculturelle
  • 2.1-Celui de témoignage de transmission de la culture
  • 2.2-La culture représentée par l'emprunt influence la culture de la langue emprunteuse
  • Ⅲ- L'influence du contexte langagier sur l'assimilation langagière
  • 1-L'influence du contexte situationnel sur le choix et l'emploi des emprunts
  • 1.1-Les rapports entre la langue et son contexte situationnel
  • 1.2-L'influence du contexte social
  • 1.3-L'influence du contexte psycologique
  • 2-Le changement sémantique des emprunts marqués de la culture nationale au gré des contextes différents
  • 2.1-Les rapports entre la sémantique et le contexte
  • 2.2-L'analyse des exepmles
  • 2.3-La vitalité de l'emprunt aux niveaux synchronique et diachronique
  • 3-Le refus de l'emprunt
  • 3.1-Le refus de l'emprunt induit par les différents systèmes langagiers
  • 3.2-Le refus de l'emprunt induit par le faccteur psychologique
  • Ⅳ-Les perspectives des emprunts
  • 1-Emprunts linguistiques,mouvement inégal
  • 2-Les attitudes envers les emprunts
  • 3-Les stratégies pour les emprunts
  • 3.1- Les principes langagiers
  • 3.2- Les principes culturels
  • Conclusion
  • BIBLIOGRAPHIE
  • 相关论文文献

    • [1].在华外国“网红”与中外跨文化交流——以“歪果仁研究协会”为例[J]. 新媒体研究 2019(21)
    • [2].中日跨文化交流案例分析——以文化冲击为中心[J]. 现代交际 2020(04)
    • [3].中俄文化交流在“一带一路”建设中的发展趋势研究[J]. 文化创新比较研究 2020(04)
    • [4].肢体语言在体育教学跨文化交流中运用的独特优势与实践指导[J]. 科技风 2020(12)
    • [5].跨境民族促进中缅文化交流合作探析[J]. 西南林业大学学报(社会科学) 2020(02)
    • [6].文明对话应在开放的语境下展开——对“一带一路”沿线文化交流的反思[J]. 文化纵横 2020(02)
    • [7].“一带一路”与语言文化交流能力[J]. 文化软实力研究 2020(01)
    • [8].全球化新时代背景下跨文化交流再思考[J]. 戏剧之家 2020(22)
    • [9].讲好中国故事 推动文化共融共生——专访香港长者文化交流促进会会长胡裕明[J]. 中国对外贸易 2020(08)
    • [10].加强来华高职留学生跨文化交流适应探究[J]. 现代商贸工业 2020(30)
    • [11].中拉文化交流70年:以拉美文学作品汉译为例[J]. 西南科技大学学报(哲学社会科学版) 2020(04)
    • [12].文化交流拉近重庆与世界的距离[J]. 重庆与世界 2019(01)
    • [13].旅游与跨文化交流[J]. 农家参谋 2019(02)
    • [14].安徽省对非洲文化交流的现状、问题与对策[J]. 阜阳职业技术学院学报 2019(01)
    • [15].利益、文化与价值深层缠绕下浙江与港澳台青年关系建构策略:文化交流的视角[J]. 江苏省社会主义学院学报 2019(02)
    • [16].高校海外跨文化交流档案的建立与完善[J]. 山西档案 2019(04)
    • [17].中日法律文化交流的历史与启示[J]. 黄冈师范学院学报 2019(04)
    • [18].“一带一路”倡议背景下陕西与中亚国家文化交流合作研究[J]. 西安财经学院学报 2019(06)
    • [19].凝聚信心深化思考 亚洲时尚联合再出发[J]. 纺织服装周刊 2017(22)
    • [20].跨文化交流应彰显自信与开放[J]. 人民论坛 2018(20)
    • [21].中国音乐史上的文化交流[J]. 艺术研究 2018(03)
    • [22].中国与莫桑比克文化交流探析[J]. 浙江师范大学学报(社会科学版) 2018(05)
    • [23].基于文化交流的少数民族文化对外翻译研究[J]. 贵州民族研究 2018(09)
    • [24].“跨文化交流”翻转课堂教学新模式[J]. 创新与创业教育 2016(06)
    • [25].“一带一路”视域下的中国—东盟高校跨文化交流存在的问题及建议[J]. 西部素质教育 2017(02)
    • [26].兵地融合新形势下的兵地文化交流交融[J]. 湖北省社会主义学院学报 2017(02)
    • [27].国际安全研究开源大数据·世界各国文化交流频次统计(2009-2016年)[J]. 国际安全研究 2017(03)
    • [28].中乌文化交流,“钱”途大好[J]. 中国连锁 2017(05)
    • [29].以“通天绳技”来看唐代中印文化交流[J]. 人文天下 2017(09)
    • [30].刘月宁教授荣获“欧中文化交流贡献奖”[J]. 乐器 2017(04)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    跨文化交际中的语言同化——汉语与外语特别是法语之间的词汇借用
    下载Doc文档

    猜你喜欢