跨文化视角下的中英文环保公益广告

跨文化视角下的中英文环保公益广告

论文摘要

随着全球环境污染和生态破坏的现象日益明显,越来越多的人开始关注环境问题,并通过不同的方式参与到环境保护的行列之中。作为一种宣传社会价值观与大众服务的有效形式,公益广告在宣传生态环境问题、传播环境知识中起着积极作用,也常被企业单位、政府机构、非营利性组织、社会公众及个人用于劝说,唤起公众的环境保护意识,从而引导公众参与到保护环境的行列。在经济全球化、媒体全球化及环保全球化的今天,我们语言学习者也应当尽起保护环境的一份责任,为保护环境及中西方的环保经验交流尽一份绵薄之力。因此,从跨文化视角研究环保公益广告与社会文化的关系仍有着重要的理论和现实意义。本文试图结合语言学、西方修辞学和跨文化交际学的研究方法,参考前人对公益广告的研究,对中英文环保公益广告(以平面广告为主)进行比较分析,旨在论证文化背景对环保公益广告的影响。本文第一章引言介绍本研究的主要目的、研究意义和研究方法。第二章明确广告和公益广告的定义、作用,阐释公益广告与环保的关系。第三章提出跨文化对比分析的理论框架和方法,包括语言学、西方修辞学和跨文化交际学三个角度,并对前人的研究进行回顾总结。第四章通过分析中英文环保公益广告的文字和视觉内容,着重比较公益广告文字的语言特点(包括词汇和句型特点)及修辞特点(包括修辞格和劝说策略)。第五章重点解析中英文环保公益广告中的文化因素,说明不同文化背景对环保公益广告的影响。第六章为本文结论。本文旨在使受众、广告设计者意识到文化差异对广告的影响,以便能更好地理解来自不同文化的广告,更好地设计环保公益广告,促进中西方环保文化交流。

论文目录

  • Abstract in Chinese
  • Abstract in English
  • Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Research Background
  • 1.2 Research Purpose and Significance
  • 1.3 Methodology and Data Collection
  • 1.4 Organization of the Thesis
  • Chapter 2 Advertising and Pro-environmental PSAs
  • 2.1 Terms and Definitions
  • 2.1.1 Advertising
  • 2.1.2 PSAs
  • 2.2 PSAs and Environmental Protection
  • Chapter 3 Theoretical framework
  • 3.1 Linguistic Approaches
  • 3.2 Rhetorical Approaches
  • 3.2.1 Rhetoric and Persuasion
  • 3.2.2 Rhetorical Figures
  • 3.2.3 Persuasive Strategies
  • 3.3 Cross-cultural Approaches
  • 3.3.1 Culture and Communication
  • 3.3.2 Cultural Value Dimensions
  • 3.4 Previous Research on PSAs
  • Chapter 4 Comparative Studies from Linguistic and Rhetorical Perspectives
  • 4.1 Linguistic Perspective
  • 4.1.1 Lexical Features
  • 4.1.2 Syntactical Features
  • 4.2 Rhetorical Perspective
  • 4.2.1 Rhetorical Figures
  • 4.2.2 Persuasive Strategies
  • Chapter 5 Comparative Studies from a Cross-cultural Perspective
  • 5.1 Culture and Pro-environmental PSAs
  • 5.1.1 Culture Embodiment in Advertising
  • 5.1.2 Culture and Environmental Values
  • 5.2 A Cross-cultural Comparison
  • 5.2.1 Harmony vs.Mastery
  • 5.2.2 Collectivism vs.Individualism
  • 5.2.3 Implicative Expression vs.Direct Expression
  • 5.2.4 Propriety vs.Novelty
  • Chapter 6 Conclusion
  • Bibliography
  • Appendix Ⅰ
  • Appendix Ⅱ
  • Appendix Ⅲ
  • Acknowledgements
  • Papers Published During the Study for M.A.Degree
  • 相关论文文献

    • [1].跨文化视角下中国古代典籍英译策略研究[J]. 文化学刊 2019(12)
    • [2].跨文化视角下广告语翻译研究——以绥化市为例[J]. 绥化学院学报 2020(03)
    • [3].论跨文化视角下藏英言语幽默的差异性[J]. 才智 2020(09)
    • [4].跨文化视角下的英汉翻译策略与技巧浅探[J]. 科教文汇(上旬刊) 2020(06)
    • [5].从跨文化视角看中国网络文学走红海外[J]. 上海理工大学学报(社会科学版) 2020(03)
    • [6].《别告诉她》:跨文化视角下的感人亲情(英文)[J]. The World of Chinese 2019(05)
    • [7].跨文化视角下茶叶名称英译分析[J]. 福建茶叶 2017(01)
    • [8].关于跨文化视角下的英语翻译策略[J]. 高教学刊 2017(06)
    • [9].跨文化视角中的民俗词语翻译研究--以动物词汇为例[J]. 吉林广播电视大学学报 2017(02)
    • [10].跨文化视角下购物网站翻译技巧[J]. 教育现代化 2017(07)
    • [11].跨文化视角下茶广告的英译[J]. 福建茶叶 2017(09)
    • [12].试议跨文化视角下的中外禁忌语比较[J]. 大众文艺 2017(18)
    • [13].跨文化视角下中国民俗文化词语汉亚翻译研究[J]. 黄河.黄土.黄种人 2020(03)
    • [14].跨文化视角下中西方体态语比较研究[J]. 参花(下) 2020(04)
    • [15].跨文化视角下中国特色文化地对外传译[J]. 校园英语 2020(06)
    • [16].从跨文化视角赏析英美文学作品中的语言艺术[J]. 散文百家(理论) 2020(05)
    • [17].英汉翻译中的跨文化视角转换及翻译技巧[J]. 英语教师 2018(11)
    • [18].跨文化视角下高校英语翻译人才培养策略探究[J]. 课程教育研究 2017(15)
    • [19].跨文化视角下高校留学生住宿管理服务的趋同化研究——基于上海交通大学的案例[J]. 时代教育 2017(01)
    • [20].跨文化视角下的外国文学作品鉴赏和翻译探讨[J]. 北方文学 2017(05)
    • [21].关于英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨[J]. 校园英语 2017(02)
    • [22].探析英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧[J]. 青春岁月 2017(03)
    • [23].动物习语的英汉互译——基于跨文化视角[J]. 唐山文学 2017(04)
    • [24].基于跨文化视角的大学英语教学模式[J]. 校园英语 2017(11)
    • [25].跨文化视角下的来华留学生教育和管理问题研究[J]. 北方文学 2017(14)
    • [26].跨文化视角转换和翻译技巧在英语翻译中的分析[J]. 山西青年 2017(14)
    • [27].试论英语翻译中跨文化视角转换与翻译技巧[J]. 明日风尚 2017(06)
    • [28].浅译跨文化视角下的原文和译文差距[J]. 散文百家(新语文活页) 2017(08)
    • [29].跨文化视角下沉默的语用功能及文化内涵[J]. 知识文库 2017(12)
    • [30].跨文化视角下看《面子》中祖孙三代的冲突[J]. 牡丹 2017(27)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    跨文化视角下的中英文环保公益广告
    下载Doc文档

    猜你喜欢