大学英语课堂环境下的中介语语用研究

大学英语课堂环境下的中介语语用研究

论文摘要

在我国,由于条件的限制,英语学习者很少有机会直接从英语环境中习得这门语言。学生的注意力只能局限于为数不多的课本上。注重传授语言知识的教学方法部分促成了以获取词汇、语法知识为目的的学习方法,所以学习者无论是在课堂听课,还是业余自学,都有一种错觉,以为学习语言就是不断积累词汇和语法的过程。于是学习学得非常辛苦,不时要抱着单词表甚至词典死记硬背。尤其严重的是,他们掌握了大量的词汇,谈起语法也能头头是道,考试时也能“得心应手”,发挥“出色”,但一旦需要用英语进行交际时,问题就来了:或者用词不准确(原因是他们惯常通过汉语意义来记忆英语单词,但两者却经常不完合对应),或者使用语言不得体(如称呼语的误用,词语使用场合不当等)。 然而,语用学告诉我们,语言知识的积累固然不可缺少,但它绝不是学习语言的最终目的;获取语言知识不能过分依赖书本而脱离语言运用的环境。学习一门语言的合理、可行的做法是在使用中学,在运用中领会、巩固,边学边用。学习一门语言并不只是为了了解该门语言,而是为了很好地使用该门语言。而且,现在越来越多的用人单位开始注重毕业生运用英语的实际能力,而非只看一纸证书。这一点应当引起注意。 学习一门语言就是培养该门语言的语用能力的过程。语用能力可以解释为运用语言进行得体交际的能力,它可以简化为表达和理解两个方面。为使语言表达得体、合适,语言的使用者就必须学会针对特定的语境,考虑到社会和文化因素,灵活、合理地使用语言;而为了增强对语言的理解力,语言的接受者就必须了解言语交际的一般模式和原则,以及话语意义的多层次性。 为了帮助学生使用语言进行得体的实际,笔者认为非常有必要找出本族语学习者与非本族语学习者在表达和理解某些言语行为方面的差异。只有找出这些差异,才能在下一步的教学中有针对性地指导学生,使其提高语用能力。 在该文中笔者对所教100名学生的语用能力进行了调查分析,在三种言语行为的表达和理解上与本族语者进行了比较。 该论文包括三章。 第一章 笔者介绍了中介语语用学的定义,提高语用能力的必要性,中介语

论文目录

  • Abstract (in English)
  • Abstract (in Chinese)
  • Introduction
  • Chapter One Literature Review
  • 1.1 Defintion
  • 1.2 Necessity to Develop Pragmatic Competence
  • 1.3 Related Research
  • 1.4 Mainly Differences between the Previous Studies and My Study
  • 1.4.1 Speech Acts
  • 1.4.2 Instruments
  • 1.5 Theoretical Foundation
  • 1.5.1 The Origin of Speech Act Theory
  • 1.5.2 The Development of Speech Act Theory
  • 1.5.3 An Overview of Conversational Implicature Theory
  • Chapter Two Methodology
  • 2.1 Objective
  • 2.2 Research Questions
  • 2.3 Subjects
  • 2.4 Instruments
  • 2.4.1 A Written Discourse Completion Task
  • 2.4.2 A Multiple-choice Discourse Completion Task
  • 2.4.3 A Discourse Role-play Task
  • 2.4.4 A Self-report
  • 2.5 Data Collection
  • 2.6 Data Analysis
  • Chapter Three Results and Discussion
  • 3.1 In What Way Learners Differ from Native Speakers in the Production of Certain Speech Acts
  • 3.1.1 Choice of Speech Acts
  • 3.1.2 Content
  • 3.1.3 Form
  • 3.2 In What Aspect Learners Differ from Native Speakers in the Comprehension of Speech Acts
  • 3.3 What Factors might Determine Students' Interlanguage Pragmatic Competence
  • 3.3.1 Input
  • 3.3.2 Output
  • 3.3.3 Negative Transfer
  • 3.3.4 Inability to Transfer
  • 3.4 How to Improve Students' Pragmatic Competence in Teaching
  • Conclusion
  • Appendix A: Category of "request strategies"
  • Appendix B1: A Written Discourse Completion Task
  • Appendix B2: A Multiple-choice Discourse completion Task
  • Appendix B3:A Discourse Role-play Task
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • Paper Published
  • 学位论文评阅及答辩情况表
  • 相关论文文献

    • [1].彝族学生习作中的彝汉中介语现象分析[J]. 林区教学 2017(03)
    • [2].国内中介语变异研究综述[J]. 北京科技大学学报(社会科学版) 2016(06)
    • [3].中介语用能力测试评述[J]. 安徽文学(下半月) 2017(02)
    • [4].韩国学生汉语中介语平均句长与句长分布发展研究[J]. 淮北师范大学学报(哲学社会科学版) 2016(01)
    • [5].中介语僵化研究综述[J]. 当代教育理论与实践 2015(10)
    • [6].近十年国内汉越中介语研究综述[J]. 现代语文(语言研究版) 2009(05)
    • [7].汉彝中介语研究及其思考——以宁蒗彝族自治县为例[J]. 现代语文(语言研究版) 2017(02)
    • [8].僵化现象的中介语语用学视角[J]. 文教资料 2009(02)
    • [9].汉语中介语语料库中的汉字偏误处理研究[J]. 语料库语言学 2016(02)
    • [10].显性语法教学对中介语石化现象的影响--基于非英语专业大学生英语写作错误分析的实证研究[J]. 校园英语 2017(09)
    • [11].对中介语中僵化现象的认识[J]. 北方文学 2017(11)
    • [12].浅析汉英中介语话题突出结构产生的根源[J]. 青年文学家 2017(27)
    • [13].英语写作中的中介语僵化现象研究[J]. 考试周刊 2017(74)
    • [14].国内近十五年中介语研究综述[J]. 山海经 2015(15)
    • [15].中介语本质特征相关研究述评[J]. 神州 2014(14)
    • [16].中介语理论探析[J]. 飞天 2011(22)
    • [17].英语写作中中介语偏误的分析与建议[J]. 智库时代 2019(09)
    • [18].生成语法框架下有关中介语研究的综述[J]. 安阳师范学院学报 2018(03)
    • [19].类属空间对英语中介语构建的影响机制研究[J]. 海外英语 2018(20)
    • [20].概念整合理论下英语中介语发展研究[J]. 黑龙江教育学院学报 2017(03)
    • [21].中介语错误视角下评看句酷写作批改网[J]. 海外英语 2015(20)
    • [22].中介语发展模式及其教学思想[J]. 海外英语 2016(07)
    • [23].英语教学中的“中介语僵化”现象[J]. 高考 2017(27)
    • [24].汉语中介语语料库研究新进展[J]. 牡丹 2016(02)
    • [25].二语习得中介语理论研究综述[J]. 鸭绿江(下半月版) 2015(01)
    • [26].英文影视减少少数民族学生中介语的调查[J]. 小说评论 2013(S1)
    • [27].中介语可变性在文体方面的研究[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2012(04)
    • [28].中介语研究对翻译教学的意义[J]. 宜春学院学报 2011(05)
    • [29].从语言意识差异角度分析汉英中介语[J]. 太原理工大学学报(社会科学版) 2010(03)
    • [30].近十年国内英语中介语错误研究述评[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2009(01)

    标签:;  ;  ;  ;  

    大学英语课堂环境下的中介语语用研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢