电影《杜拉拉升职记》中英汉语码转换现象的顺应性研究

电影《杜拉拉升职记》中英汉语码转换现象的顺应性研究

论文摘要

语言和社会生活息息相关。语言是一种社会现象,在社会生活中起着极其重要的作用。反过来,社会也必然对语言产生巨大的影响。维索尔伦(Jef Verschuren)认为,语言使用的过程就是语言选择的过程。于国栋提出的语码转换研究的顺应性模式是在总结过去语码转换研究,尤其是维索尔伦的语用顺应论的理论基础上所产生的。他认为语码转换是双语交际者进行顺应的具体体现,是一个建立在顺应原则基础上高度灵活的语言行为。并且把语码转换的顺应划分为三个方面:语言现实、社会规约和心理动机。语码转换是一种复杂的语言现象,是指人们在同一次对话或交谈过程中,由一种语言或变体转换为另一种语言或变体的现象。从二十世纪七十年代以来,语码转换引起了不同领域研究者的极大关注。西方语言学家和研究者们从社会语言学、心理语言学、应用语言学、语法学、民族语言学、句法学、会话分析、语用学等多个领域对这一现象作出了广泛而深入的调查研究,提出了一些有建设性的观点、理论框架或模式。语码转换是语言接触的自然产物,作为众多学科共同关注的研究课题,对于这个术语,研究者们往往根据自己的研究目的、研究方法和对该现象的认识有不同的观点。自语码转换研究伊始,许多问题就有待于科学的求证和解释,如何对这一现象进行界定和分类,这些将成为此后几十年语码转换研究的热点问题。近年来,随着各国经济的发展,国际交往日益频繁,当今世界不同文化之间的接触和交流也逐渐增多,这就给语码转换的发展提供了广阔空间。就语料来源来说,已有研究从校园、家庭、课堂教学、广告、电视节目,报刊杂志等方面进行过分析,但是电影中的英汉语码转换的研究还不多见。本文以维索尔伦的语用顺应论和于国栋的语码转换顺应模式为理论基础,选取电影《杜拉拉升职记》中的语料,对英汉语码转换的顺应性研究进行了系统的分析。在顺应过程中,说话人为了要获得对方的赞同或提高交际效率,有时候需要调整自己的言谈风格去同对方的风格保持一致,语码转换作为一种交际策略实现了其多种语用功能。电影中英汉语码转换现象的顺应性研究不仅为现代电影中出现的中英语码转换语言提供了新的研究实例,而且证实了于国栋语码转换顺应模式对研究电影中英汉语码转换的有效性和可行性。本研究力图对语码转换研究做出新的探讨,有助于人们更好地理解在跨文化交际中日益增多的语码转换现象,从而提高交际水平。最后,本研究对双语或多语环境中语码转换现象的学习和教学也有一定的启示。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • 1. Introduction
  • 1.1.Background of the Research
  • 1.2.Purpose and Significance of the Study
  • 1.3.Organization of the Thesis
  • 2. Literature Review
  • 2.1.Research on Code-switching Abroad
  • 2.2.Research on Code-switching at Home
  • 3. Theoretical Framework
  • 3.1.Language Adaptation Theory
  • 3.2.Code-switching
  • 3.3.Yu Guodong's Linguistic Adaptation Model of CS
  • 4. Analysis of the CS in Movie GoLaLaGo
  • 4.1 About the movie GoLaLaGo
  • 4.2 Objectives and Research Questions
  • 4.3 Data and the Data Collection
  • 4.4 Results and Discussion
  • 5. Conclusion
  • 5.1.Major Findings of This Study
  • 5.2.Implications for This Study
  • 5.3.Limitations of This Study
  • 5.4.Suggestions for Further Research
  • Appendix
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • Publications
  • 相关论文文献

    • [1].影视剧对白中的语码转换现象探析——基于香港电视剧《男亲女爱》对白的个案分析[J]. 外语艺术教育研究 2008(03)
    • [2].粤英语码转换的特征及功能分析[J]. 外语艺术教育研究 2008(03)
    • [3].浅析大学英语课堂中的语码转换现象[J]. 石家庄理工职业学院学术研究 2009(04)
    • [4].蒙汉语码转换多因论析[J]. 黑龙江教师发展学院学报 2020(07)
    • [5].外语教师语码转换信念研究方法评述[J]. 绍兴文理学院学报(教育版) 2019(01)
    • [6].顺应论视角下语码转换成因分析[J]. 现代交际 2018(08)
    • [7].基于顺应论的英汉语码转换现象的语用分析[J]. 山西经济管理干部学院学报 2017(01)
    • [8].马来西亚华语电影中的语码转换——以影片《一路有你》为例[J]. 黑河学刊 2017(06)
    • [9].网络交际中汉英语码转换的社会语言学研究[J]. 长春理工大学学报(社会科学版) 2015(12)
    • [10].国内汉英语码转换研究述评[J]. 淮海工学院学报(人文社会科学版) 2016(02)
    • [11].广告语篇中汉英语码转换的顺应性研究——以淘宝网相关广告为例[J]. 湖北函授大学学报 2016(10)
    • [12].大学生英汉语码转换态度的影响因素探析[J]. 科教导刊(中旬刊) 2016(10)
    • [13].释意理论对口译过程中无意语码转换现象的解构[J]. 重庆交通大学学报(社会科学版) 2015(01)
    • [14].系统功能语言学视域下翻译中的语码转换[J]. 井冈山大学学报(社会科学版) 2015(02)
    • [15].新闻标题中汉英语码转换的顺应性研究[J]. 北京城市学院学报 2015(05)
    • [16].大学生校园英汉语码转换形态特征研究[J]. 校园英语 2020(33)
    • [17].大学校园里的中英语码转换及成因分析[J]. 校园英语 2018(45)
    • [18].语码转换与心理需求[J]. 青年文学家 2019(08)
    • [19].网络社交中的中英语码转换[J]. 北方文学 2019(17)
    • [20].高校英语教师课堂中的语码转换解读[J]. 英语画刊(高级版) 2019(18)
    • [21].大学生对英语教师语码转换的态度[J]. 当代教研论丛 2019(11)
    • [22].校园英汉语码转换的交际功能[J]. 现代语文(语言研究版) 2008(06)
    • [23].日常会话中的汉英句内语码转换[J]. 中国校外教育 2015(13)
    • [24].中文小说和散文中语码转换的谋篇功能分析[J]. 英语教师 2018(05)
    • [25].从顺应论的角度研究网络语言中的汉英语码转换[J]. 学周刊 2012(03)
    • [26].蒙汉语码转换探析[J]. 语文学刊 2015(02)
    • [27].从顺应论角度看大学校园的英汉语码转换[J]. 文教资料 2010(21)
    • [28].大学校园语码转换的顺应性研究[J]. 现代语文(语言研究版) 2010(02)
    • [29].浅析语码转换的类型及其动因[J]. 青年文学家 2017(33)
    • [30].语码转换在英语专业课堂中的作用[J]. 校园英语 2017(43)

    标签:;  ;  ;  

    电影《杜拉拉升职记》中英汉语码转换现象的顺应性研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢