论文摘要
非言语行为是口译活动不可分割的部分,但是一直没有受到口译界的足够重视.这是因为很多人认为非言语行为主要存在于非正式的口译活动中,如陪同口译。这种想法主要是受到传统翻译研究思想的影响。传统的翻译研究侧重语言本身,只看到翻译中的理解和表达两个程序,而深入到口译的认知过程,我们发现口译活动思维过程非常复杂,非言语行为在其中扮演者不可忽视的重要作用。本文共六章。引言部分介绍了研究的背景,目的和范围。第二章以口语与笔语,以及口译与笔译的一个重要区别——非言语行为为切入点,并介绍了非言语行为的定义,类型,作用等。第三章从认知心理学角度分析非言语行为在口译思维的作用,结合释义派理论探讨非言语行为在口译的三个程序:理解,脱离原语言外壳和译语表达中的重要作用。这一部分通过详细剖析这三个程序来探讨非言语行为在其中扮演的角色,并结合了丰富的例子和前人的相关实验。第四章分析了非言语行为的在口译记忆机制中的角色,口译记忆不同于传统意义上的短时记忆和长时记忆,并且,记忆的基本程序和口译程序也息息相关。鉴于非言语行为在口译中有利有弊,笔者第五章引用刘和平的口译教学理论,提出口译教学中关于非言语行为的一些建议。本文旨在强调提高译员非言语行为知识和意识的重要性,并针对尽量减少非言语行为在口译中的干扰作用,充分利用它的积极作用,提出了自己的一点建议。
论文目录
ABSTRACT摘要1 Introduction2 What are nonverbal behaviors?2.1 One important difference between speaking and writing2.2 One important difference between interpretation and translation2.3 Nonverbal behaviors2.3.1 Relation between nonverbal communication and nonverbal behaviors2.3.2 Types of nonverbal behaviors2.3.3 Importance of nonverbal behaviors3 Nonverbal behaviors and interpretation thinking3.1 Interpretation as secondary communication3.1.1 Communication as an ostensive-inferential process3.1.2 Interpretation as two processes of ostensive-inferential act3.1.3 Interpretation as secondary communication3.1.4 Interpretive Theory3.2 Nonverbal behaviors’role in comprehension3.2.1 Multiple inputs and senses3.2.2 Interpretation comprehension V.S. comprehension in general communication3.2.3 Nonverbal behaviors’role in sound and word identification3.2.4 Nonverbal behaviors’role in preliminary processing3.2.5 Nonverbal behaviors’role in information integration3.2.6 Experiments about gestures in comprehension3.3 Nonverbal behaviors’role in deverbalization3.3.1 Necessity of deverbalization3.3.2 Possibility of deverbalization3.3.3 Examples of deverbalization3.3.4 Nonverbal behaviors and deverbalization3.4 Nonverbal behaviors’role in speech production3.4.1 Steps of speaking3.4.2 Steps of speech production of interpretation3.4.3 Nonverbal behavior’s role in speech planning of interpretation4 Nonverbal behavior’s role in the memory system of interpretation4.1 Memory system of interpreting and nonverbal behaviors4.1.1 Types of memory system4.1.2 Memory system of interpreting and nonverbal behaviors4.1.3 Working memory of interpreting and nonverbal behaviors4.2 Basic processes of memory and interpretation4.2.1 Memorization, Retention and Recognition or Reproduction4.2.2 Nonverbal behaviors’role in the memory processes of interpretation5 Some suggestions for interpreter training5.1 Nonverbal behaviors as helpers and barriers in interpretation5.2 Suggestions for interpreter training5.2.1 Acquisition of the knowledge about nonverbal behaviors5.2.2 Materials for interpreter training and moot interpreting occasion5.2.3 Imitation practice in interpreter training6 ConclusionsBibliography
相关论文文献
标签:口语论文; 口译思维论文; 非言语行为论文; 口译程序论文; 记忆论文;