商务信函的语域分析

商务信函的语域分析

论文摘要

在我国,随着对外开放的不断扩大和世界贸易组织的加入,企业将更多地直接参与国际竞争。商务信函作为商务信息交换的基础,在国际贸易中的地位是十分重要的。但是由于商业摩擦是不可避免的,所以商务索赔信以及理赔信对于一笔贸易的达成或是业务关系的维系都起着至关重要的作用,但以往对商务信函的研究大多局限于促销信函、销售信函、抱怨信函等,并且是从语用、修辞和文体的角度对其进行研究,对索赔信函以及理赔信函的研究却很少涉及,本文旨在采用系统功能语法中的语域理论,从语言学的角度对商务索赔信以及理赔信的语篇进行语域分析,发现此类信函的语域特点。作者希望,此种方法能够有效地指导此类语篇分析的实践。论文第一章首先阐述了本研究的目的以及重要意义,其次介绍了语料收集和材料分析的具体方法,并简要介绍了本文的结构。第二章回顾了前人对商务信函所做出的相关研究,以及语域理论的简要的发展史。第三章介绍了语域的基本理论和系统功能语法中的元功能理论的主要概念。第四章,第五章和第六章分别从语场,语旨和语式这三个维度从系统功能角度对商务索赔信与理赔信的语域分析和详细的讨论。本文通过第四章的语场研究发现,首先,在索赔或是理赔的语篇结构中主要有三类必选成分:所指类,阐述问题类和结语类。其次,在索赔信函中出现频率较高的过程类型依次是:物质,关系,言语和心理过程。这些过程类型用来说明索赔者和理赔者该做什么以及如何去做,来阐明货物的状况,来要求赔偿,并表达他们内心的真实想法和期望。在理赔信函中出现频率较高的过程类型依次是:物质,心理,言语和关系过程。心理过程类型在理赔信中出现的频率要高于索赔信,因为在理赔信中无论是接受还是拒绝索赔,都要表明自己的真实态度。本文通过第五章的语旨研究发现,首先,在索赔信中索赔者拥有控制理赔者活动范围的话语权。此外,在语气方面,这两类语篇都大量运用陈述句、祈使句。疑问句只出现在索赔信中,疑问句的言语功能是为了获取信息,但作为理赔信,阐明目前情势是主要的。关于情态,无论是在索赔信还是理赔信中,意态动词的使用频率都高于情态动。意态动词用来表达话语者做事的意愿或是受话者做某事的义务。它清晰地划分了索赔者和理赔者的权利和责任。本文通过第六章的语式研究,主要发现,语篇主位的使用频率(7.7%-50%)要高于人际主位(6.3%-22.2%),这表明语篇主位的运用可以构建连贯的语篇以帮助索赔者或理赔者了解事实及彼此所处的情势。第七章是本文的结论,在总结了主要的发现之后,指出了本文的不足之处以及进一步研究的意义。希望本文的研究能够对未来商业信函的语域研究和教学有所帮助。

论文目录

  • Abstract
  • 摘要
  • Chapter One Introduction
  • 1.1 The Research Purpose
  • 1.2 The Significance of the Research
  • 1.3 The Methodology of the Research
  • 1.4 The Organization of the Thesis
  • Chapter Two Literature Review
  • 2.1 Researches on Business Letters
  • 2.2 Register Studies
  • 2.2.1 General Review of Register Theory
  • 2.2.2 Study of Register Abroad
  • 2.2.3 Study of Register in China
  • 2.3 Summary
  • Chapter Three Theoretical Foundation
  • 3.1 Key Notions of Systemic-Functional Grammar
  • 3.1.1 Language as Meaning Potential
  • 3.1.2 Language as Social Semiotic
  • 3.1.3 Metafunctions of Language
  • 3.2 Register Theory
  • 3.2.1 Halliday’s Register Theory
  • 3.2.2 Three Variables of Register
  • 3.2.2.1 Field
  • 3.2.2.2 Tenor
  • 3.2.2.3 Mode
  • 3.3 Summary
  • Chapter Four Field Analysis of Business Letters
  • 4.1 Field Analysis of Letters of Claim
  • 4.1.1 Sequences of Claiming Activities
  • 4.1.2 Claimed Vocabularies
  • 4.1.3 Major Types of Process and Participants
  • 4.2 Field Analysis of Letters of Settlement
  • 4.2.1 Sequences of Settling Activities
  • 4.2.2 Apologetic Vocabularies
  • 4.2.3 Major Types of Process and Participants
  • Chapter Five Tenor Analysis of Business Letters
  • 5.1 Tenor Analysis of Letters of Claim
  • 5.1.1 Roles of Claimant
  • 5.1.2 Mood Analysis of Letters of Claim
  • 5.1.3 Modality Analysis of Letters of Claim
  • 5.2 Tenor Analysis of Letters of Settlement
  • 5.2.1 Roles of Defaulter
  • 5.2.2 Mood Analysis of Letters of Settlement
  • 5.2.3 Modality Analysis of Letters of Settlement
  • Chapter Six Mode Analysis of Business Letters
  • 6.1 Mode Analysis of Letters of Claim
  • 6.1.1 Theme-Rheme Structure of Letters of Claim
  • 6.1.2 Typical Theme Choices of Letters of Claim
  • 6.2 Mode Analysis of Letters of Settlement
  • 6.2.1 Theme-Rheme Structure of Letters of Settlement
  • 6.2.2 Typical Theme Choices of Letters of Settlement
  • Chapter Seven Conclusion
  • 7.1 Major Findings
  • 7.2 Contributions
  • 7.3 Limitations of the Study
  • 7.4 Suggestions for Future Research
  • Bibliography
  • Appendix
  • Acknowledgements
  • Academic Achievements
  • 相关论文文献

    • [1].试论商务信函的词汇特点及翻译策略[J]. 戏剧之家 2018(26)
    • [2].评价理论在商务信函中的翻译应用研究[J]. 现代交际 2018(06)
    • [3].推理照应观照下的商务信函翻译[J]. 长春师范大学学报 2017(11)
    • [4].商务信函中礼貌原则的国内研究状况综述[J]. 语文学刊(外语教育教学) 2016(08)
    • [5].俄语商务信函常用词汇统计及语义分析[J]. 现代交际 2014(10)
    • [6].新时期英文商务信函在对外贸易中的应用[J]. 中国商贸 2015(08)
    • [7].浅析商务信函的俄汉互译过程[J]. 牡丹江大学学报 2015(09)
    • [8].商务信函翻译应遵循的准则[J]. 英语知识 2012(01)
    • [9].现代英文商务信函的个性化写作风格初探[J]. 疯狂英语(理论版) 2016(04)
    • [10].德语商务信函的语篇特点分析——以《德语商务信函写作》为例[J]. 知音励志 2017(03)
    • [11].美学视角下商务英语的翻译探析——以商务信函翻译为例[J]. 青春岁月 2017(03)
    • [12].浅谈英语商务信函中的委婉表达[J]. 北方文学 2017(26)
    • [13].从跨文化差异的视角透视外贸商务信函的体裁[J]. 中国ESP研究 2011(02)
    • [14].俄语商务信函中礼貌用语运用探讨[J]. 山西青年 2013(22)
    • [15].关联翻译理论指导下英文商务信函中模糊表达式的汉译研究[J]. 校园英语 2014(25)
    • [16].礼貌原则下俄语商务信函中的词汇策略[J]. 青春岁月 2013(05)
    • [17].语篇衔接视角下的国际商务信函的文体特征[J]. 考试周刊 2009(51)
    • [18].商务信函中情感表达信息的英译汉研究及其教学启示[J]. 湖北函授大学学报 2017(23)
    • [19].东西方商务信函问候语比较研究[J]. 牡丹江大学学报 2018(01)
    • [20].商务信函翻译准则探究[J]. 广东蚕业 2017(11)
    • [21].英文商务信函中的情态及其模糊语用功能分析[J]. 辽宁经济管理干部学院.辽宁经济职业技术学院学报 2015(01)
    • [22].英文商务信函的特点[J]. 郧阳师范高等专科学校学报 2013(05)
    • [23].例说商务信函语言的委婉表述[J]. 应用写作 2008(01)
    • [24].动态对等原则指导下的商务信函翻译[J]. 中国科教创新导刊 2012(13)
    • [25].论礼貌原则在英文商务信函中的应用[J]. 青年文学家 2012(21)
    • [26].英文商务信函中的情态隐喻及其人际功能分析[J]. 湖北理工学院学报(人文社会科学版) 2014(03)
    • [27].提高商务信函阅读速度的策略[J]. 商 2013(16)
    • [28].刍议礼貌原则在拒绝类商务信函中的运用[J]. 延边党校学报 2012(02)
    • [29].对比修辞:英汉商务信函的语言特点分析[J]. 黔南民族师范学院学报 2012(03)
    • [30].礼貌原则在英文商务信函中的运用[J]. 科教文汇(上旬刊) 2012(12)

    标签:;  ;  ;  ;  

    商务信函的语域分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢