从俄罗斯文化视角论俄语广告语

从俄罗斯文化视角论俄语广告语

论文摘要

广告伴随着商品的出现而出现,并随着经济的发展而发展。在俄罗斯广告业的蓬勃发展的今天,广告已经延伸到日常生活的每一个角落。广告语言是广告的核心内容,是一种特殊的语言现象,是语言学一个重要的研究领域。广告语言具有文化特征,这种文化是知识、信仰、价值观、宗教、风俗习惯及物质财富的沉淀。广告语言反映着一个民族的文化,一个民族的哲学观念、思维模式、文化心理、道德观念、生活方式、风俗习惯、社会制度、宗教信仰等都必然会对广告语言产生作用。对俄语广告语言的研究起步较晚,二十世纪六十年代在前苏联才出现了研究广告语篇的少量文献。此后几十年里,俄罗斯学者(C.B.Никитина,M.B.Петрушко,H.H. Koxтев,Д.Э.Розенталь)主要从词汇、修辞学、语用学等语言学角度对俄语广告语言进行了深入广泛的研究。但对广告语言涉及的文化层面的研究却很少,而我国文化视角下的俄语广告语言研究尚属空白。随着经济全球化的发展,大量外国企业商品涌入俄罗斯,俄语广告语言呈多元化发展态势,有必要从文化角度对俄语广告语进行探索和研究。鉴于此,本文从广告篇章入手,对广告语言所反映的文化进行研究,对文化与广告语言之间的内在关系给予探讨。本论文由以下几章构成:第一章,引言部分:首先进行文献回顾,说明选题的迫切性,确定研究的对象,其次阐明本文的目的、任务和研究方法,最后指出了本文的创新之处和理论及实践意义。第二章,主体部分:从广告及广告语的定义入手,介绍了广告的分类和广告语的结构,对俄罗斯广告的形成发展历程进行了归纳,指出广告在当今社会的作用和意义。第三章,主体部分:该章探讨了俄语广告语言特色,主要从这三个层面展开例证:词汇特征、修辞特征和文化特征。第四章,主体部分:该章从文化视角详尽地分析了广告语与文化相互影响、相互制约的关系。首先提出了“先例文本”这一文化语言学重要概念,并从三个方面对其在广告语言中的体现做了论证。其次,从俄语广告语中反映的社会文化现象和俄罗斯文化对俄语广告语的影响这两个方面进行分析。我们认为,广告语具有一定的导向作用,它总是最为迅速地对社会生活中发生的变化做出反应。文化又具有影响和制约作用,广告语言中经常使用具有鲜明民族文化内涵的词汇,这样使得一种文化得以保存流传,更富有生命力。广告在对消费者的意识施加影响的同时,还能够帮助人们重新评价社会中已经形成的价值观念、美学观念、道德体系,帮助人们创建新的社会模式。广告通过其潜移默化的力量正在逐渐改变社会的精神气质。最后,探讨了跨文化交际背景下的俄语广告语言发展问题。俄语广告语在遭遇文化差异性的同时,又呈现出国际化趋势,逐渐成为实现跨文化交际的重要工具。第五章,结束语:在前几章论述的基础上,对论文的研究问题进行了小结,并指出了本研究的不足和今后的研究方向。本文论及的俄罗斯文化,特指观念形态的传统文化,大致包括价值观、传统道德情感、传统习俗、民族心理、宗教信仰等诸方面。随着经济全球化趋势的日渐增强,国际广告得到迅猛发展,从文化视角研究现代俄语广告语言具有不可忽视的现实意义.该论文只是从新的角度对俄语广告语言进行了初步探讨,对于整个语言学研究来讲只是其中很小的一部分.广告语言是一门新兴的研究领域,其前景非常广阔,目前对它所作的研究还远远不够,这一领域还有待进行更深入的研究.

论文目录

  • Резюме
  • 摘要
  • Глава 1. Введение
  • 1.1 Обзортеоретическойлитературы
  • 1.2 Научнаяновизнаисследования
  • 1.3 Методипредметисследования
  • 1.4 Актуальностьицельисследования
  • Глава2. Рекламаиязыкрекламы
  • 2.1 Определениерекламыиеёклассификация
  • 2.2 СтановлениеиразвитиерекламывРоссии
  • 2.3 Рекламныйтекстиегоструктура
  • 2.4 Рольизначениерекламывсовременныхусловиях
  • Глава3. Основныеособенностиязыкарусскойрекламы
  • 3.1 Лексическиеособенности
  • 3.1.1 Употреблениезаимствованныхслов
  • 3.1.2 Употреблениеаббревиатур
  • 3.1.3 Употреблениежаргонизмов
  • 3.2 Стилистическиеособенности
  • 3.2.1 Употреблениеметафор
  • 3.2.2 Употреблениеповтора
  • 3.2.3 Употреблениегиперболы
  • 3.2.4 Употреблениекаламбура
  • 3.3 Культурныеособенности
  • 3.3.1 Культура, языкиязыкрекламы
  • 3.3.2 Рекламныйтексткакреализациякультуры
  • Глава4. Языкрусскойрекламываспектерусскойкультуры
  • 4.1 Прецедентныефеноменыврусскихрекламныхтекстах
  • 4.1.1 Прецедентныетекстыизпословиц,поговорокиидиом
  • 4.1.2 Прецедентныетекстыизкинофильмовистрокпесен
  • 4.1.3 Прецедентныетекстыизцитатиназванийлитературныхпроизведений
  • 4.2 Национально-культурныекомпонентыврусскихрекламныхтекстах
  • 4.2.1 Имёнавязыкесовременнойрекламы
  • 4.2.2 Топонимывязыкесовременнойрекламы
  • 4.2.3 Отражениеврекламеисториинародаиегообычаев
  • 4.2.4 ОтражениеобразаобщественнойжизнивРоссии
  • 4.3 Влияниерусскойкультурынарусскийрекламныйтекст
  • 4.3.1 Влияниерелигии
  • 4.3.2 Влияниеценностныхориентаций
  • 4.3.3 Влияниенациональнойпсихологии
  • 4.4 Языксовременнойрусскойрекламывконтекстемежкультурнойкоммуникации
  • 4.4.1 Столкновениекультурврусскойрекламе
  • 4.4.2 Русскийрекламныйтексткаксредствомежкультурногодиалога
  • Глава5 .Заключение
  • Списокиспользованнойлитературы
  • Послесловие
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    从俄罗斯文化视角论俄语广告语
    下载Doc文档

    猜你喜欢