![研究生课堂语码转换顺应性研究](https://www.lw50.cn/thumb/e084046fb0d6a7cb7c576fca.webp)
论文摘要
自二十世纪七十年代以来,随着国际交往日益频繁,不同语言及语言变体之间接触日益增多,语码转换现象也愈加引人关注,成为语言学研究领域的一个热点话题。课堂语码转换被认为是特殊语言环境下的语码转换,尤其是研究生课堂的语码转换就更为特殊。本文试从语用学角度来分析硕士研究生课堂的语码转换,以Verschueren的语言顺应论为基础,通过对河北师范大学外国语学院英语系英语语言文学专业语言学方向五位硕士生导师及其研究生进行观察、录音、问卷和访谈等手段收集到的语料进行分析,并推导出主动顺应的模式。发现研究生导师在授课的过程中使用语码转换是为了顺应硕士生这一高水平层次而采用的一种有效的策略。作为顺应的语码转换分为被动顺应和主动顺应,而在研究生课上,导师对心理动机的顺应是为了实现自己特定的具体教学或交际目地而采用的一种积极主动的交际策略。大多数导师认为语码转换在课堂上有着重要的作用,并有意识的进行母语的使用。多数研究生也对语码转换表示接受,认为母语的使用能起到提供研究思路,科研方法,活跃气氛的效果。导师和研究生都认为语码转换应适时适度地使用。另外通过与本科生老师使用语码转换情况的比较分析,发现硕士生导师使用的更多,目的或动机也有很大的不同。由此得出结论,研究生英语专业课堂语码转换使用较为特殊,导师也有其特殊的心理动机去顺应,没必要要求全英的教学环境,这样更有利于导师的授课和师生的交流。当然,适当而有效的语码转换可以获得更好的教和学的效果。
论文目录
AcknowledgementsAbstract in ChineseAbstract in EnglishChapter I Introduction1.1 Background of the Research1.2 Terminologies1.2.1 Code and Codeswitching1.2.2 Codeswitching, Code-mixing and Borrowing1.3 Significance of the Present Study1.4 Organization of the ThesisChapter II Literature Review2.1 Codeswitching Studies Abroad2.2 Codeswitching Studies in China2.3 Teacher’s Codeswitching in Classroom2.4 Codeswitching and Theory of Adaptation2.4.1 Adaptation Theory2.4.2 Codeswitching as Realization of AdaptationChapter III Research Methodology3.1 Sampling Procedure3.2 Data Collection Methodology3.2.1 Classroom Observations3.2.2 Teacher Interviews3.2.3 Student Questionnaires3.3 Data Analysis3.4 ValidityChapter IV Findings of the Investigation4.1 Results of the Observation4.1.1 Distribution of Chinese/English Discourse in Postgraduate Classroom4.1.2 Results of Student Questionnaires4.2 Results of Teachers’Interview4.3 Psychological Motivation and the Adaptive ModelChapter V Discussion of the Strategies5.1 Realization of the Adaptive Model for Codeswitching5.1.1 Codeswitching as Giving Examples Strategy5.1.2 Codeswitching as Making Explanations Strategy5.1.3 Codeswitching as Providing Thinking Strategy5.1.4 Codeswitching as Enlivening Atmosphere Strategy5.1.5 Codeswitching as Giving Emphasis Strategy5.1.6 Codeswitching as Making Economy Strategy5.1.7 Codeswitching as Facilitating Understanding Strategy5.1.8 Codeswitching as Making Generalization StrategyChapter VI Conclusion6.1 Summary of Major Findings6.2 Implication of the Study6.3 Limitations and Further StudiesAppendix(Student Questionnaire)Bibliography
相关论文文献
标签:语码转换论文; 语言顺应论文; 心理动机的顺应论文; 教学策略论文;