论文摘要
动物隐喻是隐喻的重要研究对象,国内外学者对动物隐喻的研究相对较少,因此本文重点研究12种指称人的动物隐喻在英汉两种不同语言和文化中,日常隐喻的运作机制,以及隐喻映射的共性和个性。本文的理论框架主要是概念隐喻(Lakoff & Johnson, 1980) ,“宇宙巨链”隐喻(Lakoff & Turner, 1989)和隐喻突显原则(K?vecses, 2002)。通过对比研究,我们发现动物隐喻可以通过始源域“动物”映射到目标域“人”,在此过程中只有被突显的实体才会被映射到目标域,其余的实体则被掩盖。通过对英汉动物隐喻的认知对比分析,研究结果表明英汉动物隐喻中既存在相似性,也有多方面的不同。共性表现在:当这些动物隐喻用于英汉语中形容人时,绝大多数都带有语义上的贬义;英汉动物指人的隐喻的实际运作是双向的,即人是动物,动物也是人。英汉指称人动物隐喻不同点主要表现在贬义的程度,突显度以及始源域的概念。首先,动物隐喻在汉语中表贬义时总是与其他的动物联系在一起,而英语中鲜有此特征。其次,指称人动物隐喻的始源域在英汉文化中有不同的突显度:汉语中的动物隐喻多是突显动物本身的特征或属性,而英语中的相关隐喻多是以动物为参照点,突显以外的特征。最后,两种文化中始源域的实体理解不同,导致了同一始源域映射到目标域的识解不同。虽然研究没有涉及所有的动物,但我们所选择汉语12生肖的307个动物隐喻颇具有代表性和说服性,在理论和实践上都具有一定的积极意义。本研究揭示了动物隐喻的产生和运作机制,说明了12种动物隐喻在英汉中的共性和个性;既丰富了隐喻的认知学理论,同时对外语教学和文化交流也有一定的推动作用。
论文目录
摘要AbstractAcknowledgementsChapter One Introduction1.1. Rationale of the Study1.2. Objectives of the Study1.3. Methodology and Data Collection1.4 Organization of the ThesisChapter Two Literature Review2.1. Studies on Metaphors2.2. Studies on Animal Metaphors2.2.1 The Cultural Approach2.2.2 The Semantic Approach2.2.3. The Translation Approach2.2.4. The Literature Approach2.2.5. The Cognitive Approach2.3. SummaryChapter Three Theoretical Framework3.1. Introduction to Conceptual Metaphor Theory3.2. The Features of Conceptual Metaphor3.3. Cognitive Mechanism of “Human Beings are Animals”3.3.1 The Great Chain of Being3.3.2 Metaphorical Highlighting3.4 SummaryChapter Four Contrastive Analysis of Metaphors Related to Twelve Animals in English and Chinese4.1 Introduction4.2. The Classification of Twelve Animals Expressions4.2.1. Appearance4.2.2. Behavior4.2.3. Characteristic4.2.4. Relation4.3. Cognitive Construal of Animals in English and Chinese4.4. Contrastive Analysis4.4.1. Universality4.4.1.1. Two Directions4.4.1.2. Negativeness4.4.2. Variation4.4.2.1. Degree of Negativeness4.4.2.2. Degree of Highlighting4.4.2.3. Notions of Source Domain4.5. SummaryChapter Five Conclusion5.1. Major Findings5.2. Limitations and Suggestions for Future StudyReferencesAppendix
相关论文文献
标签:动物隐喻论文; 宇宙巨链论文; 隐喻突显论文; 共性论文; 个性论文;