论语境在文学翻译中的作用 ——从系统统功能语言学的角度看

论语境在文学翻译中的作用 ——从系统统功能语言学的角度看

论文摘要

语境(context)这个概念是最早在上世纪20年代由人类学家B-Malinowski提出来的。20世纪70年代以后,随着语义学和语用学等新语言学科的兴起和对语言研究的不断深入,越来越多的语言学家意识到了语境的重要性。众所周知,语言是文化的载体,具有深刻的文化内涵。而翻译属于语言活动,同时又是一种思维活动,其中包含着大量非语言因素。许多问题单从语言角度很难解决。它不是根据语言文字的表面意思、形式上的排列组合简单地进行转变,而是要透过语言文字的表面,深入进去,在语境的引导下,仔细揣摩体会原作者所表达的真正意图。它要求译者巧妙运用两种语言的不同的结构和文化知识,把一种语言的信息转换成另一种语言的信息。这就要求译者不仅要熟练掌握两种语言知识,同时也要尽可能综合利用语境,使翻译不但准确,而且得体。 翻译研究是一门学问,语境研究也是一门学问。翻译无论在理论上或实践上都离不开语境和对语境的研究。本篇论文从系统功能语言学语境观出发,探讨了语境的特点和分类,并分析了它的功能和在文学翻译中的作用。最后通过总结,进一步分析了系统功能语言学语境观的优点和不足。 论文第一部分为引言。介绍本文的研究问题及其背景和意义。 论文第二部分为正文,共分为五章。 第一章文献综述。作者首先介绍了语境研究的历史与现状,分析了语用学与翻译研究之间的关系。 第二章是从系统功能语言学语境观看语境的特点和分类。系统功能语言学语境观认为,语境分为文化语境和情景语境。这又牵涉到语言因素和非语言因素的问题。 第三章分析了语境的功能和它们在文学翻译中的作用。语境包括制约、阐释、衍义

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract(Chinese)
  • Abstract(English)
  • Introduction
  • Chapter One Literature Review
  • 1.1 Previous Research on the Study of Context
  • 1.2 The Relationship between Pragmatics and Translation Studies
  • 1.2.1 What is Translation Studies
  • 1.2.2 The Development of Pragmatics and Translation
  • 1.3 The Future of Translation Studies
  • Chapter Two The Features and Types of Context
  • 2.1 Context of Culture
  • 2.1.1 The Influence of Context of Culture on Understanding
  • 2.1.2 The Influence of Context of Culture on Expression
  • 2.2 Context of Situation
  • 2.2.1 Field of Discourse
  • 2.2.1.1 The Background Intention of the Original Author
  • 2.2.1.2 The Background Frame of the Topic
  • 2.2.2 Tenor of Discourse
  • 2.2.2.1 The Figure's Character in Work
  • 2.2.2.2 The Relationship between the addresser and the addressee
  • 2.2.3 Mode of Discourse
  • 2.3 Context of Context
  • 2.3.1 Deciding Semantic Meaning
  • 2.3.2 Helping Us Understand Word's Point
  • 2.3.3 Helping Us Understand Sentence Structure
  • 2.3.4 Helping Us Understand the Relationship between Sentences
  • 2.4 Conclusion
  • Chapter Three The Functions of Context
  • 3.1 Function of Restriction
  • 3.1.1 Restricting Semantic Meaning
  • 3.1.2 Restricting Style
  • 3.2 Function of Interpretation
  • 3.2.1 Semantic Interpretation
  • 3.2.2 Pragmatic Interpretation
  • 3.3 Function of Derivation
  • 3.4 Function of Complement
  • Chapter Four The Advantages and Disadvantages of Systemic-Functional Linguistics Context
  • 4.1 The Generation of Context
  • 4.2 The Dynamic Context
  • 4.3 The Advantages and Disadvantages of Systemic-Functional Linguistics Context
  • Chapter Five Conclusion
  • Works Cited
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    论语境在文学翻译中的作用 ——从系统统功能语言学的角度看
    下载Doc文档

    猜你喜欢