![广告翻译中的文化转换](https://www.lw50.cn/thumb/e46e67764cfa9ebc6d0a9893.webp)
论文摘要
当代社会,广告遍布于世界各个角落,并我们的日常生活息息相关。它是一个国家民族文化的重要组成部分、表现形式和传播方式。广告作为一种经济活动,其目的是促销产品或服务。同时,广告通过感情诉求来刺激消费者的需求而达到其促销目的。因此,广告和文化相互依赖,紧密联系。在国际市场上,因为必须在不同文化中进行文化转换以达到有效交际的目的,广告与文化之间的系更为复杂。目前对广告与文化以及与文化转换之间关系的研究尚处于起步阶段。针对这一现状,本文在分析限制文化转换策略选择的文化因素的基础上,探讨了广告与文化之间的关系以及广告翻译中文化转换的相应策略。通过对中西文化的对比与分析,本文指出文化相似和差异是影响国际广告翻译的最主要的两种文化因素,并从人类共有的生理需求来探讨文化之间的相似性,从语言与非语言两个方面来探讨国际广告中的文化差异。在探讨文化差异过程中,本文主要从语言结构、发音、语义、联想以及修辞来分析语言差异;从风俗习惯和道德标准、价值观、宗教和法律以及文化空缺来探讨非语言文化差异。根据这些文化因素,本文提出广告翻译中三种文化转换策略定位,即本土化,国际化和两者结合的策略;并通过分析具体的广告实例来证明这三种策略的可行性。理论上,对广告翻译中文化因素以及文化转换的研究将进一步推动了“文化转向”的翻译研究的理论构建。实践上,对国际广告中的文化因素的总的把握有助于我们在跨文化交际中更好的操纵文化这一因素,也利于我们在翻译广告中的文化因素时选择适当的策略以助我国跨国公司在国际市场上取得最佳成效。
论文目录
摘要ABSTRACTCONTENTSChapter 1 Introduction1.1 Rationale and Significance of the Current Research1.1.1 Rationale1.1.2 Theoretical Significance1.1.3 Practical Significance1.2 Research Objectives1.3 Research Methodology and Data Collection1.4 Organization of Current StudyChapter 2 Literature Review2.1 Overview2.2 Previous Studies on Translation of Advertisements Abroad2.3 Previous Studies on Translation of Advertisements at Home2.3.1 Studies on Technique of Translation of Advertisements2.3.2 Studies on Theory of Translation of Advertisements2.3.3 Studies on Cultural Transfer of Advertisements2.4 Comments on the LiteratureChapter 3 Theoretical Framework of Current Study3.1 Overview3.2 The Cultural Dimensions of Advertising3.2.1 Working definition of Cultural Transfer of Advertisements3.2.2 Advertising and Culture3.2.3 Advertising and Cultural Communication3.2.4 Cultural Transfer in Translation of Advertisements and Intercultural Communication3.2.5 Cultural Influences of Foreign Advertisements3.3 Relevant Theories3.3.1 Skopos Theory of Translation Studies3.3.2 Cultural Issues in Intercultural Communication3.3.3 Mueller's Three Strategies for International Advertising Campaigns3.4 Theoretical Framework of Current StudyChapter 4 Cultural Issues in International Advertising4.1 Overview4.2 Cultural Universals or Similarities in International Advertising4.2.1 Cultural Universals4.2.2 Cultural Universals in International Advertising4.3 Cultural Differences and Conflicts in International Advertising4.3.1 Cultural Differences in Intercultural Communication4.3.2 Cultural Differences and Conflicts in International Advertising4.3.3 Linguistic Differences in International Advertising4.3.4 Non-linguistic Differences in International AdvertisingChapter 5 Orientations of Cultural Transfer in Translation of Advertisements5.1 Overview5.2 Globalization5.2.1 Globalization Defined5.2.2 Globalization in Action5.2.3 Advantages of Globalization5.3 Localization5.3.1 Localization Defined5.3.2 Localization in Action5.3.3 The Advantages of Localization5.4 Combination Strategy5.4.1 Combination Strategy Defined5.4.2 Combination Strategy in Action5.4.3 The Advantages of Combination StrategyChapter 6 Conclusion6.1 Major Findings6.2 Limitations of Current Study6.3 Suggestions for Further StudyREFERENCESACKNOWLEDGEMENTS
相关论文文献
标签:广告翻译论文; 文化因素论文; 文化转换论文; 策略定位论文;