论文摘要
本文以汉语与英语之间的语码转换现象为研究对象。语料来源主要有报纸、杂志、网络小说、流行歌曲、电视和广播节目等。整理语料共1713条。采用的研究方法主要有从定量分析到定性分析、对比分析、归纳等。本文通过对当今社会存在的汉英语码转换现象的分析,主要完成了以下研究工作:一、搜集整理了大量汉英语码转换的语料,得出了具有一定价值的数据。这些数据除了作为本文的分析依据外,还对其他从事相关研究的人员具有一定的参考价值。二、语料对象涉及多种不同语言载体,弥补了以往研究多注重研究单一语言载体状况的不足。三、通过建立在调查数据基础上的理论分析,对目前我国社会汉英语码转换现象的现状有了比较清晰和客观的认识。四、对汉英语码转换中英语嵌入语码的结构形式有了清晰的量化认识。全文共五章。第一章为与语码转换相关概念的整理。第二章回顾了以往语码转换的研究状况。第三章说明语料来源及文章中应用的分析方法。第四章对所收集的语了进行语法分析并分析这种现象出现的原因。第五章对全文的研究做了总结。
论文目录
Abstract摘要Chapter One Introduction1.1 Related Concepts1.1.1 Definition of Code-switching1.1.2 Code-switching, Code-mixing and borrowing1.1.3 Types of Code-switching1.2 Development of Code-switching Studies1.3 Rationale of the StudyChapter two Literature Review2.1 General Review of CS2.2 Sociolinguistics study of CS2.2.1 The Markedness Model2.2.2 Domain Analysis2.2.3 Speech Accommodation Theory2.2.4 Theory of Overlapping Situations2.3 Grammatical study of CS2.3.1 Code-switching vs. Borrowing2.3.2 Matrix Language Frame Model2.3.3 Syntactic constraints on CS2.4 Pragmatic Study of CS2.4.1 Conversational Analysis of CS2.4.2 Adaptation Approach to CSChapter Three Source of Materials and Ways of Analysis3.1 Source of materials3.2 Ways of Analysis3.2.1 Objects of Investigation3.2.2 Aims of Research3.2.3 Ways of Analysis3.3 Explanations to material-collectingChapter Four Grammatical Analysis to the Materials4.1 Classification of the English embedded language4.1.1 Textual CS4.1.2 Sentential CS4.1.3 Intra-sentential CS4.2 Contrastive analysis to all kinds of embedded languages4.2.1 Analysis of words functioning as embedded language4.2.2 Analysis of phrases functioning as embedded language 4.2.3 Analysis of sentences functioning as embedded language4.2.4 Analysis of acronyms functioning as embedded languages4.3 Analyzing of functions of words and phrases functioning as embedded language4.3.1 Sing1e functioning embedded language4.3.2 Multi-functioning embedded language4.4 Comprehensive analysis of reasons of using code-switching4.4.1 From the point of language itself4.4.2 From the point of participants4.4.3 From the point of settings4.4.4 From the point of topicChapter Five Conclusions5.1 Conclusions and meaning of this research5.2 Researching remained to be perfected5.3 Prediction on Chinese-English code-switchingBIBLIOGRAPHYAPPENDIX1APPENDIX2ACKNOWLEDGEMENTS攻读学位期间发表的学术论文目录
相关论文文献
标签:语码转换论文; 汉英语码转换论文; 嵌入语码论文;