文化预设论文-刘琦琪

文化预设论文-刘琦琪

导读:本文包含了文化预设论文开题报告文献综述及选题提纲参考文献,主要关键词:旅游宣传册,文化预设,异化

文化预设论文文献综述

刘琦琪[1](2019)在《文化预设下的旅游文本翻译研究》一文中研究指出随着国际旅游业的发展,越来越多的游客被吸引到国外旅游。旅游手册翻译的重要性引起了中国译者的注意。本文主要探讨了文化预设翻译旅游手册的方法,并提出了文化预设存在的原因,即异化现象会更频繁地被用于旅游手册翻译,民族文化。(本文来源于《北方文学》期刊2019年32期)

钱春莲,邱宝林[2](2019)在《自我延伸与视角预设:新世纪中国历史题材电影的跨文化传播研究》一文中研究指出新世纪以来,诸多兼具哲理审视与艺术创新的优秀历史题材电影作品脱颖而出,成为跨文化传播场域中不可或缺的重要话语类型。对于海外电影观众来说,历史题材电影就如同一面了解欣赏异国文化的多棱镜,既能洞达历史风貌,也能折射时代人情,但同时也面临着自我延伸与视角预设的尴尬桎梏。(本文来源于《当代电影》期刊2019年09期)

徐巧燕,胡明珠[3](2019)在《汉英汽车广告语中的文化预设分析》一文中研究指出文化预设广泛使用于汉英汽车广告语中,修辞、习俗文化预设是两种主要的且普遍有效的预设手段,能增强广告的说服力,帮助汽车商宣传产品特性,传播时尚的汽车文化,从而达到广告诉求的目的。本文结合实例,探讨了修辞、习俗文化预设在广告语中的作用,一方面旨在提高大众对汽车广告语的理解水平,获取有价值的信息,实现理性购买,另一方面希望给汽车商在设计广告语时提供一定的参考价值,从而获得良好的经济和社会效益。(本文来源于《英语广场》期刊2019年09期)

向光富,卫绪华[4](2019)在《着作权法秩序下文化产业逻辑预设的发现与启示——从商业电影中的市场价值与艺术价值矛盾切入》一文中研究指出文化产品评判中可能包括了单个文化产品、部分文化产品、全部文化产品的叁种评判悖论。基于不同的预设,对这叁种悖论能否兼容的回答并不相同。在厘清这些不同预设的过程中,着作权法秩序下文化产业所预设的认识论、体制与产权制度、评判秩序也得以发现,因而,在着作权法秩序下苛求在商业电影中解决前两种悖论,是评判秩序的错位。为发挥着作权制度的优势,以及应对着作权保护文化产业的模式被绝对化及制度失灵的问题,我国应当对文化产品进行更精确的分类,厘清适合不同文化产品的商业模式、产权制度、评判标准。(本文来源于《知识产权》期刊2019年04期)

颜萍,朱文忠[5](2018)在《认知原型视角下广告的文化预设与翻译研究》一文中研究指出广告中的文化预设是广告创作者自觉或不自觉的行为,是被省略了的交际双方共知的信息,具有特定的文化内涵。在交际过程中表现出语境合适性、经验性和无形性的特点,其本质是一个认知过程,因语境、文化差异等原因呈现出不同的范畴原型。当读者头脑中的认知原型与广告中文化预设的信息相符合时,广告的理解会变得容易,反之,则会造成理解的障碍。有时广告会利用特殊语境的干预,造成理解的暂时性困惑,引发幽默。在翻译过程中,译者宜采取文化适应、嫁接情感意义及彰显译语文化特色的策略,创作理想的译文,实现文化营销的最终目的。(本文来源于《广东外语外贸大学学报》期刊2018年06期)

张伟洁[6](2018)在《浅谈基于预设理论的跨文化交际》一文中研究指出最早提出预设的是德国哲学家弗雷格,他在1892年撰写的《意义和所指》中用预设来解释一些语义逻辑现象,他认为人们在通过一个句子发出声言时,必然存在显而易见的前提,即在声言中所用的专有名词必有所指~(1)。自此以后,随着社会科学的不断发展,预设理论多为语言学家和逻辑学家们广泛研究的对象,语言学家们试图从外延式的角度研究预设,搜集整理和归纳了大量有关预设的语料,并从中总结出了一些具有话(本文来源于《短篇小说(原创版)》期刊2018年32期)

高查清,曹军[7](2018)在《“文化预设”对译者翻译行为的影响》一文中研究指出"预设"是交际过程中双方共同接受的事实或命题,"文化预设"是一定社会中以潜在假设形式存在的共同的信念和观点。一般情况下,译文读者的文化背景,包括其世界观、生活方式及行为方式的基本准则,都会有别于源语读者。所以,来自同一文化背景的人们不会出现的交际障碍,却可能会成为跨文化交际的拦路虎。为达预期翻译目的,译者必须要考虑两种语言间的文化差异以及译语读者对异域文化在理解与接受上可能出现的困难,在翻译策略的选择、具有特殊文化蕴含词句的处理以及译名的处理等方面,都作出相应调整。(本文来源于《五邑大学学报(社会科学版)》期刊2018年03期)

刘继红[8](2018)在《隐性文化教学资源的存在形式与利用方法——再谈CSL课堂教学非预设事件的价值》一文中研究指出汉语作为第二语言(CSL)教学的过程蕴含着丰富的隐性文化教学资源。文章首先界定了文化教学资源的涵义与类别,然后结合具体的课程案例分析了CSL课堂教学中的非预设事件的教学资源价值及其利用方法。文章认为,教师善于发现并利用隐性文化教学资源不仅有利于实现"语言文化一体化"的教学理念,而且对培养第二语言学习者的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力都具有重要作用。(本文来源于《海外华文教育》期刊2018年03期)

何燕,许鹏[9](2018)在《文化预设视角下字幕翻译译析——以《国宝档案》翻译为例》一文中研究指出《国宝档案》栏目蕴含着丰富的文化预设,并在跨文化交际和字幕英译中起着举足轻重的作用。译者在对文化预设的处理上可以从意义着手,结合字幕本身的局限性,采取灵活多样的翻译策略,对文化预设采取保留、迁移或消解等方式,将《国宝档案》中大量的中国传统文化信息点,准确到位地传递出来。(本文来源于《安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版)》期刊2018年02期)

施玉丹[10](2018)在《文化预设视角下珠玑姓氏文化外宣文本的英译策略》一文中研究指出珠玑姓氏文化外宣文本是实现姓氏文化传播与推广的有力工具,其英译必须要在同时兼顾汉英两种文化背景下选择妥当的翻译策略。分析并正确把握珠玑姓氏文化外宣文本中的源语信息,从文化预设的视角出发,提出切实可行的英译策略,以期改善珠玑姓氏文化外宣文本的翻译现状。(本文来源于《疯狂英语(理论版)》期刊2018年01期)

文化预设论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

新世纪以来,诸多兼具哲理审视与艺术创新的优秀历史题材电影作品脱颖而出,成为跨文化传播场域中不可或缺的重要话语类型。对于海外电影观众来说,历史题材电影就如同一面了解欣赏异国文化的多棱镜,既能洞达历史风貌,也能折射时代人情,但同时也面临着自我延伸与视角预设的尴尬桎梏。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

文化预设论文参考文献

[1].刘琦琪.文化预设下的旅游文本翻译研究[J].北方文学.2019

[2].钱春莲,邱宝林.自我延伸与视角预设:新世纪中国历史题材电影的跨文化传播研究[J].当代电影.2019

[3].徐巧燕,胡明珠.汉英汽车广告语中的文化预设分析[J].英语广场.2019

[4].向光富,卫绪华.着作权法秩序下文化产业逻辑预设的发现与启示——从商业电影中的市场价值与艺术价值矛盾切入[J].知识产权.2019

[5].颜萍,朱文忠.认知原型视角下广告的文化预设与翻译研究[J].广东外语外贸大学学报.2018

[6].张伟洁.浅谈基于预设理论的跨文化交际[J].短篇小说(原创版).2018

[7].高查清,曹军.“文化预设”对译者翻译行为的影响[J].五邑大学学报(社会科学版).2018

[8].刘继红.隐性文化教学资源的存在形式与利用方法——再谈CSL课堂教学非预设事件的价值[J].海外华文教育.2018

[9].何燕,许鹏.文化预设视角下字幕翻译译析——以《国宝档案》翻译为例[J].安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版).2018

[10].施玉丹.文化预设视角下珠玑姓氏文化外宣文本的英译策略[J].疯狂英语(理论版).2018

标签:;  ;  ;  

文化预设论文-刘琦琪
下载Doc文档

猜你喜欢