论文摘要
在英语语篇中,说话者(或作者)为了使话语达到最佳语境效果,常常借助于话语联系语来最大限度地传达自己的思想和主旨。因而话语联系语的使用日益频繁,范围也愈加广泛。对于话语联系语及其相关问题,国内外学者有过不少的论述。但由于研究方法和侧重点不同,他们在话语联系语的定义和识别,其特征及其在语篇中的作用等问题上存在较大分歧。 本文从认知角度出发,以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,对话语联系语进行了新的诠释,定义和分类。本文作者认为,话语联系语是说话人(或作者)为了引导和制约听话人正确理解话语而选择使用的一种语言标记。话语联系语一则只对程序意义进行编码,在则其本身不添加任何话语内容,对话语表达的命题不产生影响。同时文章还从认知角度分析了联系语在以关联理论为基础的推理性话语生成和理解中,如何起限制作用,以及起着什么样的语义限制作用。从功能上看,话语联系语从整体或是局部上对话语的生成和理解产生制约性,体现说话者意图,表明对信息观点的认识状态。同时促进话语的理解,一方面减少受话人处理话语时所付出的努力,另一方面减少产生误解。 以话语联系语的定义和功能分析为基础,文章进一步探讨了话语联系语在翻译过程中的纽带作用,其使用可以是语篇连贯,主题表达清晰;同时分析了联系语在显示推理交际——听力理解和阅读理解中的重要认知价值。
论文目录
摘要AbstractContentsIntroductionChapter One General Views on Discourse Connectives1.1 A Brief Introduction about Discourse Connectives1.2 Literature Review1.3 Definition of Discourse Connectives1.3.1 Earlier Definitions1.3.2 Working Definition1.4 The Identification and Classification of Discourse Connectives1.4.1 Phonological Properties1.4.2 Morphological Properties1.4.3 Syntactic Properties1.4.4 Connectivity1.4.5 Non-truth-conditionalityChapter Two Relevance Theory and Relevance -Theoretical Account of Discourse Connectives2.1 Theoretical Framework of Relevance Theory2.1.2 The Principles of Relevance2.1.2 Cognitive Effects2.1.3 Conceptual Information and Procedural Information2.2 Relevance Theoretical Account of Discourse Connectives2.2.1 Conceptual or Procedural Encoding2.2.2 Explicit or Implicit2.2.3 Discourse Connectives with Higher-level Explicatures2.2.4 Semantic Constraints in terms of Relevance Theory2.3 SummaryChapter Three Textual Functions of Discourse Connectives in terms of Relevance Theory3.1 Relevance Theory and Cohenrence Theory3.1.1 Coherence Theory and Discourse Connectives3.1.2 Relevance Theory and Discourse Connectives3.1.3 The Similarities and Differentiation3.2 Pragmatic Functions of Discourse Connectives3.2.1 Pragmatic Constraints on Utterance Production3.2.2 Pragmatic Constraints on Utterance Interpretation3.2.3 Mitigator of Face Threatening Acts3.2.4 Reformulation Markers3.3 Textual Functions of Discourse Connectives3.3.1 Textual Cohesion3.3.2 Textual Continuity3.3.3 Textual Encapsulation3.3.4Textual ProspectionChapter Four The Application of the Present Study4.1 Discourse Connectives and Translation4.1.1 Literal Translation4.1.2 Deletion4.1.3 Adding4.2 Discourse Connectives and Reading4.2.1 Discourse Connectives and Text Processing4.2.2 The Influence of Discourse Connectives in Reading4.3 Discourse Connectives And ListeningChapter Five Conclusion and Perspective5.1 Conclusion5.2 Limitations and Future Perspectives5.2.1 Limitations5.2.2 Future PerspectivesAcknowledgements攻读硕士期间公开发表的学术论文Bibliography
相关论文文献
标签:话语联系语论文; 关联理论论文; 语用功能论文; 语篇功能论文;