从功能翻译理论分析广告的翻译误差及其对策

从功能翻译理论分析广告的翻译误差及其对策

论文摘要

随着经济全球化的迅猛发展以及国际交流的日益加深,广告成为人们日常生活中必不可少的一部分,他们在促进产品销售、繁荣经济、发展国际贸易和促进国际交流等方面起着不容忽视的作用,这也使得广告翻译的地位变得越来越重要。纵观国内外学者对于广告翻译的研究,作者发现研究方向主要集中在四个方面:一是广告翻译策略的研究;二是从修辞学的角度研究广告翻译;三是分析探究广告翻译中的语言文化差异;四是结合某一具体理论分析广告翻译。然而很少有学者研究广告翻译的误差问题。广告作为一种极具目的性和功能性的实用型文体,其最终目的就是要劝服消费者购买广告所宣传的产品或服务,而广告翻译的目的也是为了能在目标语受众中实现广告的预期功能。但由于语言文化的差异,译者在广告翻译过程中习惯运用自身思维方式,忽略目标语所特有的语言及文化特征,忽视广告的预期目的和特殊功能,造成广告撰写和翻译的失误。本论文从功能翻译理论的角度出发,根据“目的论”以及Nord提出的四种“翻译误差”对广告翻译中的误差问题进行研究。作者将广告翻译的误差分为语用上的翻译误差、文化上的翻译误差以及语言上的翻译误差,并结合大量实例具体分析产生这些误差的原因,提出一些修改意见以及翻译策略。通过研究分析,作者发现,由于译者在翻译广告的过程中,缺乏“以目标语接受者为中心”的意识,没有充分考虑原语与目标语的文化差异等因素,导致在翻译过程中出现翻译误差,使得广告的预期功能无法实现。在此分析基础上,作者提出了以功能为导向的翻译策略和以文化为导向的翻译策略,根据不同的情况灵活地采取有效的翻译方法,避免在广告翻译过程中产生误差,从而有助于提高翻译质量。总之,广告翻译误差的研究能够使译者看到翻译中存在的问题,为未来的翻译研究及翻译实践提供一定的借鉴和参考。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 A Brief Introduction to Advertising
  • 1.1.1 Definition of Advertising and Its Classification
  • 1.1.2 Linguistic Features of Advertising
  • 1.2 Research Background and Significance
  • 1.3 Research Questions and Data Collection
  • 1.4 Structure of the Thesis
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Studies on the Translation of Advertising Abroad
  • 2.2 Studies on the Translation of Advertising at Home
  • 2.2.1 Studies on Translation Techniques and Strategies of the Translation of Advertising
  • 2.2.2 Studies on the Translation of Advertising from the Perspective of Translation Theory
  • 2.2.3 Studies on the Translation of Advertising from the Cultural Aspect
  • Chapter 3 The Theoretical Frame
  • 3.1 Hans J. Vermeer's Skopostheorie
  • 3.1.1 Skopos and Translation Brief
  • 3.1.2 Three Basic Rules of Skopostheorie
  • 3.2 Translation Errors and Their Classification
  • 3.3 Christiane Nord's Function plus Loyalty
  • Chapter 4 Translation Errors in Advertising
  • 4.1 Classification and Analysis of the Errors
  • 4.1.1 Pragmatic Translation Errors in the Translation of Advertising
  • 4.1.1.1 Using Meaningless Information
  • 4.1.1.2 Lack of Useful Information
  • 4.1.1.3 Literal Translation
  • 4.1.1.4 Absence of Necessary Explanations of the Source Text
  • 4.1.2 Cultural Translation Errors in the Translation of Advertising
  • 4.1.3 Linguistic Translation Errors in the Translation of Advertising
  • 4.1.3.1 "Chinglish" and Spelling Mistakes
  • 4.1.3.2 Grammatical Mistakes
  • 4.1.3.3 Choice of Inappropriate Words
  • 4.1.4 Summary
  • 4.2 The Translation Strategies for Avoiding Errors in the Translation of Advertising
  • 4.2.1 Function-oriented Strategies
  • 4.2.2 Culture-oriented Strategies
  • 4.2.2.1 Retaining the Image of Source Culture in Target Culture
  • 4.2.2.2 Adapting the Image of Source Culture to That of Target Culture
  • 4.2.3 Summary
  • Chapter 5 Conclusion
  • Bibliography
  • 发表论文和参加科研情况说明
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].论英语广告翻译的问题与对策[J]. 海外英语 2019(21)
    • [2].商务广告翻译的原则与策略[J]. 英语广场 2020(02)
    • [3].理性广告翻译与感性广告翻译[J]. 江西师范大学学报(哲学社会科学版) 2020(03)
    • [4].出口白酒品牌广告翻译现状分析与对策研究[J]. 酿酒科技 2020(10)
    • [5].功能对等理论视角下的英汉食品广告翻译研究[J]. 海外英语 2020(18)
    • [6].跨文化交际下的广告翻译研究[J]. 北京印刷学院学报 2018(06)
    • [7].从功能对等理论探析广告翻译[J]. 林区教学 2012(12)
    • [8].浅析广告翻译的基本原则和策略[J]. 海外英语 2018(20)
    • [9].基于功能翻译理论的广告翻译失误分析[J]. 渭南师范学院学报 2017(02)
    • [10].激发与灵感:网络时代与商务广告翻译教学[J]. 经贸实践 2016(19)
    • [11].目的论视角下汽车广告翻译策略研究[J]. 海南广播电视大学学报 2017(01)
    • [12].试论我国茶品广告的翻译[J]. 福建茶叶 2017(08)
    • [13].关联翻译理论视角下商业广告翻译探索[J]. 兰州教育学院学报 2017(05)
    • [14].目的论观照下的广告翻译改写研究[J]. 西安工业大学学报 2015(11)
    • [15].商业广告翻译背后的创造性改写探析[J]. 海外英语 2016(11)
    • [16].目的论视阈下商务广告翻译策略[J]. 长江大学学报(社科版) 2016(07)
    • [17].从目的论看广告翻译策略的选择[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版) 2014(04)
    • [18].我国广告翻译研究三十年综述[J]. 甘肃高师学报 2014(06)
    • [19].浅析跨文化视角下的广告翻译[J]. 文史博览(理论) 2015(03)
    • [20].广告翻译非文本因素研究[J]. 英语广场 2015(05)
    • [21].广告翻译中的忠实与再创造[J]. 大众文艺 2015(11)
    • [22].奈达理论下的英文广告翻译研究[J]. 长江丛刊 2020(15)
    • [23].论功能对等理论在广告翻译中的应用[J]. 鸭绿江(下半月) 2019(10)
    • [24].商业广告翻译中所体现的跨文化意识及翻译策略[J]. 读与写(教育教学刊) 2012(04)
    • [25].翻译生态学视角下的汽车广告翻译[J]. 英语教师 2016(06)
    • [26].接受美学视域下旅游外宣广告翻译探析[J]. 文教资料 2017(07)
    • [27].浅议广告翻译策略[J]. 课程教育研究 2017(49)
    • [28].广告翻译特点之浅议[J]. 文教资料 2008(19)
    • [29].基于翻转课堂教学模式的广告翻译教学的实证研究[J]. 中国ESP研究 2016(01)
    • [30].广告翻译探微[J]. 考试周刊 2016(93)

    标签:;  ;  ;  ;  

    从功能翻译理论分析广告的翻译误差及其对策
    下载Doc文档

    猜你喜欢