英汉语中情感概念隐喻的研究

英汉语中情感概念隐喻的研究

论文摘要

隐喻的研究已有2000多年的历史。传统上,对隐喻的认识是把它看作一种修辞手段,即一种语言现象。随着认知科学的发展,很多学者从不同的角度对隐喻进行了大量的理论研究。Lakoff和Johnson在1980年出版的《我们赖以生存的隐喻》一书对隐喻提出了一种新的理论。他们认为隐喻普遍存在于人的语言和思维中,隐喻是一种思维方式,其本质是人类用于认知新世界的一种工具。概念隐喻是认知语言学的一个重要概念,它使用一个具体的概念领域去说明或理解另一个相对抽象的概念领域,是一种概念领域之间的映射。概念隐喻与语言隐喻(或隐喻的语言表达)是两个不同但又有紧密联系的概念。概念隐喻支配着语言隐喻,语言隐喻是概念隐喻的表现形式。根据概念隐喻的认知功能,它被划分成三类:结构隐喻,本体隐喻和方位隐喻。概念隐喻具有普遍性与系统性两大特点。情感是人类经验的重要组成部分,其本质上是抽象的概念。人类的认知能够影响情感,反之情感也影响着人的认知,所以对人类的情感的研究对人类认知的研究具有积极意义。情感通常用语言来表达,而其大部分是通过隐喻来表达的。本文对英汉两种语言的喜、怒、悲、惧四种情感隐喻进行了研究,主要是通过对英汉语料的分析,着重研究它们在两种语言中的概念隐喻表达的异同,试图探讨共同的经验和文化差异对四种情感隐喻在英汉两种语言中构建的影响,这是本文的学术意义所在。通过研究发现,英汉语言里关于喜、怒、悲、惧四种情感的概念隐喻的使用,存在着许多相同之处,与此同时,两者间的差异也是不容忽视的。相同是因为英汉隐喻都源于人类的身体体验,有着共同的生理基础;差异则是因为情感概念隐喻受不同文化模式的影响。本文试图通过西方哲学中的四体液学说和中国哲学的阴阳及五行理论、传统中医理论来阐释这种文化差异。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • Chapter 2 Review of Literature
  • 2.1 The Views of Metaphor
  • 2.1.1 Rhetoric View
  • 2.1.2 The Contemporary View of Metaphor
  • 2.2 Emotion
  • 2.2.1 Basic Emotions
  • 2.2.2 Emotion Metaphor
  • Chapter 3 Conceptual Metaphor
  • 3.1 Conceptual Metaphor and Metaphorical Expression
  • 3.2 Characteristics of Conceptual Metaphor
  • 3.2.1 Universality
  • 3.2.2 Systematicity
  • 3.3 Classification of Conceptual Metaphor
  • 3.3.1 Structural Metaphor
  • 3.3.2 Ontological Metaphor
  • 3.3.3 Orientational Metaphor
  • 3.4 Experiential Bases and Working Mechanism of Conceptual Metaphor
  • 3.4.1 Experiential Bases
  • 3.4.2 Working Mechanism of Conceptual Metaphor
  • 3.5 Metonymy
  • Chapter 4 The Study of the Conceptual Metaphor of Emotions in English and Chinese
  • 4.1 HAPPINESS Metaphors in English and Chinese
  • 4.1.1 Similarities
  • 4.1.2 Differences
  • 4.2 ANGER Metaphors in English and Chinese
  • 4.2.1 Similarities
  • 4.2.2 Differences
  • 4.3 SADNESS Metaphors in English and Chinese
  • 4.3.1 Similarities
  • 4.3.2 Differences
  • 4.4 FEAR Metaphors in English and Chinese
  • 4.4.1 Similarities
  • 4.4.2 Differences
  • Chapter 5 The Analysis of Similarities and Differences of the Conceptual Metaphor of Emotions in English and Chinese
  • 5.1 Reason for Similarities: Shared Experience
  • 5.2 Reason for Differences: Cultural Relativity
  • Chapter 6 Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • Papers Published During the Study for M.A. Degree
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  ;  

    英汉语中情感概念隐喻的研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢