从人格心理学角度论译者主体性 ——林译《浮生六记》个案分析

从人格心理学角度论译者主体性 ——林译《浮生六记》个案分析

论文摘要

随着翻译理论研究的发展和人文主义的复苏,近年来翻译界掀起了译者主体性研究的热潮。译者的重要地位不再被忽视。国内外学者纷纷从不同视角诸如多元系统理论、操纵学派、阐释学、解构主义、女性主义、后殖民主义等论述译者主体性存在的客观性及相关原则。可见,有关译者主体性的研究已经取得丰硕成果。但是在涉及文学翻译活动的主体时,译者心理问题和人格问题,尤其是译者的人格倾向性和人格特征等因素仍缺乏系统的研究,即使涉及心理因素的译者主体性研究也仅限于需要——动机,情绪——情感,知觉——无意识等因素,而这些仅仅属于人格——主体中的子系统。本文尝试从人格心理学角度研究译者主体性,探讨译者主体性对翻译产生影响的人格原因及人格心理因素对译者主体性的具体作用,进而从高级心理活动层面上揭示译者发挥主体性的内部机制。首先作者阐述了主体与主体性的内涵,并尝试在人格心理学视角下给译者主体性下定义,同时回顾了译者主体性由隐身到可见的历史变迁以及不同视角下的译者主体性的相关论述。接着文章通过分析人格理论及译者主体性与人格的密切关系,证明人格心理学可以应用于译者主体性的研究,并进一步揭示译者主体性存在的客观必然性以及人格因素对译者主体性的具体作用和影响。林语堂译著《浮生六记》个案分析部分,讨论了林语堂的文化人格对其文本选择的影响,其需要、动机与跨文化能力对翻译策略与翻译方法选择的制约,及其气质、性格对翻译风格形成的作用。最后作者指出作为行为和心理活动的组织者,人格的存在决定了译者主体性存在的客观性。影响译者主体性的人格因素主要包括译者的人格倾向性(需要与动机)、人格特征(能力、气质、性格)以及文化人格(信仰人格、理想人格、审美人格、道德人格)。它们共同作用于文本选择、翻译策略与翻译方法选择及其翻译风格的形成。也只有站在人格的高度,我们才能更科学地评价翻译作品。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Introduction
  • Chapter 1 Literature Review of the Translator's Subjectivity
  • 1.1 Connotations of Subject and Subjectivity
  • 1.1.1 Subject and Subjectivity in Philosophy
  • 1.1.2 Subject and Subjectivity in Translation
  • 1.2 Vicissitudes of the Translator's Subjectivity
  • 1.2.1 Embarrassment of the Translator's Subjectivity
  • 1.2.2 Invisibility of the Translator's Subjectivity
  • 1.2.3 Turn of the Translator's Subjectivity
  • Chapter 2 The Translator's Subjectivity in the Light of Personality Psychology
  • 2.1 Introduction to Personality Psychology
  • 2.1.1 Origin and Classification of Personality Psychology
  • 2.1.2 Definition and Structure of Personality
  • 2.2 The Relationship between Personality and the Translator's Subjectivity
  • 2.3 Personality Factors in the Translator's Subjectivity
  • 2.3.1 Personality Indication
  • 2.3.2 Ability
  • 2.3.3 Temperament and Character
  • 2.3.4 Cultural Personality
  • Chapter 3 A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of a Floating Life
  • 3.1 Influence of Personality Factors on the Choice of the Original Texts
  • 3.1.1 A Brief Introduction to Six Chapters of a Floating Life
  • 3.1.2 Cultural Personality and the Choice of Six Chapters of a Floating Life
  • 3.1.2.1 Religious Belief:From Pagan to Christianity
  • 3.1.2.2 Individualism and Passive Freedom
  • 3.1.2.3 Pursuit of Humor and Leisure
  • 3.1.2.4 Patriotism and Gastronomy
  • 3.2 Influence of Personality Factors on the Choice of Translating Strategies and Methods
  • 3.2.1 Personality Factors in the Choice of Translating Strategies and Methods
  • 3.2.1.1 Need and Motivation
  • 3.2.1.2 Intercultural Communication Competence
  • 3.2.2 The Choice of Translating Strategies
  • 3.2.2.1 Foreignization
  • 3.2.2.2 Domestication
  • 3.2.2.3 The Combination of Foreignization and Domestication
  • 3.2.3 The Choice of Translating Methods
  • 3.2.3.1 Literal Translation
  • 3.2.3.2 Transliteration
  • 3.2.3.3 Free Translation
  • 3.2.3.4 Simplification
  • 3.2.3.5 Substitution
  • 3.2.3.6 Omission
  • 3.3 Influence of Personality Factors on the Translator's Style
  • 3.3.1 Personality Factors in the Translator's Style
  • 3.3.2 Harmonious Style in the Light of Temperament and Character
  • Conclusion
  • Notes
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 攻读硕士学位期间主要的研究成果目录
  • 相关论文文献

    • [1].Overcoming Cerebral Palsy to Be a Professional Translator[J]. China Today 2020(02)
    • [2].Translator's Subjectivity in the Choice of the Original Text——A Case Study of Lin Yutang's Six Chapters of a Floating Life[J]. 校园英语 2016(31)
    • [3].Taking an Inclusive Approach[J]. ChinAfrica 2016(12)
    • [4].The Cross-cultural communication of Confucianism introduced by Lin Yu-tang[J]. 山西青年 2017(02)
    • [5].Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(PartⅡ)[J]. 翻译论坛 2016(04)
    • [6].A Contrastive Study on the Two Chinese versions of Washington Ivring's Rural Life in England[J]. 校园英语 2017(04)
    • [7].HEART TO HEART[J]. Beijing Review 2017(21)
    • [8].Spotlight on Southwest China's Small Towns[J]. China Today 2017(03)
    • [9].Translator's Subjectivity and Translator's Training in the Context of Globalization[J]. 校园英语 2017(12)
    • [10].Human Translator and Translation Technology[J]. 校园英语 2017(16)
    • [11].Heart To Heart[J]. ChinAfrica 2017(06)
    • [12].Analysis on Yan Fu and the Ideological Features in His Time[J]. 校园英语 2017(29)
    • [13].A Critical Review on Douglas Robinson's Becoming a Translator: an Introduction to the Theory and Practice of Translation[J]. 校园英语 2017(28)
    • [14].拓宽领域深化交流 探索翻译教育的创新发展——国际译联第七届亚洲翻译家论坛综述[J]. 东方翻译 2013(06)
    • [15].Shaping a New Economy[J]. ChinAfrica 2020(05)
    • [16].On Becoming a Translator[J]. 校园英语 2015(21)
    • [17].Deconstructive Reconsideration of Translation[J]. 校园英语 2014(26)
    • [18].翻译者地位的改变(英文)[J]. 科技致富向导 2011(20)
    • [19].Are Today's Women Fully Empowered?[J]. ChinAfrica 2020(11)
    • [20].Functions and Benefits of SDL Translator's Workbench 2007[J]. 海外英语 2012(15)
    • [21].Wmatrix-based Study of Translator's Style——A Case Analysis of Two English Versions of The True Story of Ah Q[J]. 海外英语 2017(16)
    • [22].Cultural Transmission of language in Translation[J]. 校园英语 2020(20)
    • [23].Commentary on My Translation of You Can You Will from Jauss' Perspective of Reception Aesthetics[J]. 海外英语 2017(08)
    • [24].Following Fate[J]. Beijing Review 2008(29)
    • [25].A Brief Analysis of the Translator's Subjectivity in the Process of Computer Aided Translation[J]. 海外英语 2019(23)
    • [26].On Savory's Principles of Translation[J]. 海外英语 2016(03)
    • [27].Self-Retranslation as Intralingual Translation:Two Special Cases in the English Translations of San Guo Yan Yi[J]. Language and Semiotic Studies 2017(02)
    • [28].A Comparative Analysis of the English Versions of Prelude to Water Melody in Light of Eco-Translatology[J]. 海外英语 2020(03)
    • [29].A Study on the Strategies and Influencing Factors of the Subtitle Translation of the Film Mulan from the Perspective of the Rewriting Theory[J]. 海外英语 2019(03)
    • [30].On the Requirements and Strategies for Translators in Chinese-English Translation of Tourist Materials[J]. 海外英语 2017(02)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    从人格心理学角度论译者主体性 ——林译《浮生六记》个案分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢