基于《现代汉语词典》的英源外来词研究

基于《现代汉语词典》的英源外来词研究

论文摘要

自改革开放以来,汉语词汇的研究在研究的方法、内容、角度和手段上也随着科技时代的到来在数量和质量上大大进步,大大小小的文章著作难以胜数。特别是进入21世纪后,世界全球化进程加快,不同民族、国家之间由于经济、科技、文化等交流的需要,接触愈加频繁。文化的接触必然引起语言的接触,语言接触所带来的一个重要结果便是一种语言从它所接触的别的语言中吸收借用新的词汇,正如萨丕尔所言“语言很少是自给自足的,总会直接或间接地受周边语言的影响”。不论语言接触的是经济原因还是文化目的,在词汇层面上直接表现出来的的就是外来词现象。由于受西方语言学新术语“词”的影响,1958年,在高名凯、刘正埮的《现代汉语外来词研究》中,“外来词”这一术语首先被正式使用。在他们的大力倡导下,获得了广泛承认。汉语史上对外来词的大量引进始于东汉,随着佛教东传,佛经翻译规模的不断扩大,产生了外来词引进的第一次高潮;明末清初以后,西学东渐,以英语为主的印欧语词被迅速地、大量地吸收到汉语中来,形成了外来词引进的第二次高潮;清末至二十世纪上半叶,中国发生了剧烈的社会历史变革,汉语也随之发生了一些变化,除了引进西方的科学术语外,同时也从日语中吸收了大量的汉字词,成为外来词引进的第三次高潮;改革开放新时期随着社会客体因素的不断影响,英语语言的世界强势地位的不断加深,中外经贸文化交往与交流的日益频繁,主体世界对外来词进入汉语的认识和接纳程度逐步深入,在语言世界中外来词在现代汉语中以前所未有的数量和速度突破了历史上任何时期。本课题的语料取自汉语内向型规范性的语文性辞书《现代汉语词典》,对其中标记英语语源的外来词,以第5版为核心,同时面向《现汉》早期试用本、83版、96版、2002版收录的英源外来词。在我们建立的《现汉》英源外来词数据库的基础上,进行封闭域内的定量与定性相结合的研究,对进入汉语共同语的英源外来词从语音、语义、语法层面上与《简明牛津词典》进行对比,研究其汉化途径及特点。同时以英源外来词为切入点,对目前国内比较权威的语文性词典从词条收录、增减、体例、释义修订角度进行共时与历时相结合的词典学方面的考察,以求为汉语外来词的本体研究和语文性辞书及外来语词典的编纂提供借鉴。此项研究的内容除了绪论和结语,主要包括英源外来词与语文性辞书结合研究;《现汉》一版至五版英源外来词的历时研究;《现汉》英源词与《简明牛津词典》的对比研究;《现汉》英源外来词释义的修订研究。通过历时与共时相结合及英汉对比的分析研究,既对进入现代汉语语文性辞书中的英源外来词的历时变化有具体客观的反映,同时对相对较稳定的部分与原词从语音、语义、语法上进行比较,探寻汉化途径的规律和特点,以求对词汇教学和辞书研究具有一定的指导作用。本文研究中的所有数据都是基于我们建立的小型数据库的语料,从实际出发,用辞书的真实状况反映并分析英源外来词在现代汉语中的演变发展,以求为语文性辞书和未来外来语词典的编纂及对外汉语的词汇教学提供参考价值和借鉴作用。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • 第一章 绪论
  • 第一节 研究的目的和意义
  • 第二节 研究现状及其有待深入研究的问题
  • 1.2.1 汉语外来词研究历史及现状
  • 1.2.2 《现代汉语词典》的研究状况
  • 1.2.3 有待深入研究的问题
  • 第三节 主要研究方法
  • 1.3.1 语料库统计与定量定性分析相结合的研究方法
  • 1.3.2 共时与历时平面相结合的研究方法
  • 1.3.3 汉英对比的研究方法
  • 第二章 英源外来词与语文性辞书结合研究
  • 第一节 英源外来词的术语界定及封闭域语料选取
  • 2.1.1 英源外来词的术语界定
  • 2.1.2 封闭域语料选取
  • 第二节 《现代汉语词典》英源外来词分布考察
  • 2.2.1《现汉》外来词语源分布
  • 2.2.2 《现汉》各版英源外来词分布
  • 2.2.3 《现汉》字母词的收录
  • 第三章《现汉》英源外来词的历时研究
  • 第一节 英源外来词外部词长研究
  • 3.1.1 《现汉》英源外来词词长的历时变化
  • 3.1.2 《现汉》英源外来词增减、共现词词长分布考察
  • 3.1.3 英源删减外来词收词得当性考察
  • 第二节 英源外来词的语义分布
  • 3.2.1 删减词的语义分布
  • 3.2.2 新增词的语义分布
  • 3.2.3 共现词的语义分布
  • 第三节 英源外来词的译借研究
  • 3.3.1 删词译借方式
  • 3.3.2 增收词译借方式
  • 3.3.3 共现词译借方式
  • 第四节 英源外来词的汉化途径
  • 3.4.1 语音汉化途径
  • 3.4.2 语义汉化途径
  • 3.4.3 语法汉化途径
  • 第四章《现汉》英源外来词释义研究
  • 第一节 《现汉》释义的修订原则
  • 4.1.1 继承性原则
  • 4.1.2 时代性原则
  • 4.1.3 实用性原则
  • 第二节 《现汉》释义修订的特点
  • 4.2.1 科学精准简练化
  • 4.2.2 规范标准国际化
  • 4.2.3 环保人文统一化
  • 第三节 《现汉》释义修订的不足
  • 4.3.1 模式欠统一
  • 4.3.2 传统释义模式
  • 4.3.3 元语言冗余性
  • 第五章 结语
  • 第一节 本项研究的总结
  • 第二节 后续研究
  • 后记
  • 主要参考文献
  • 附录
  • 硕士学位在读期间发表论文成果
  • 相关论文文献

    • [1].浅析日源外来词“佛系”[J]. 汉字文化 2020(16)
    • [2].英俄外来词的对比研究[J]. 林区教学 2018(10)
    • [3].韩中外来词语的研究[J]. 文学教育(下) 2018(11)
    • [4].英语中的法语外来词浅析[J]. 科教文汇(上旬刊) 2016(12)
    • [5].英源外来词汉译过程中三维理论的运用[J]. 西安文理学院学报(社会科学版) 2017(02)
    • [6].现阶段汉语新外来词构词理据及发展特征研究[J]. 黑龙江教育学院学报 2016(03)
    • [7].从粤语的英源外来词看粤文化内涵——以“镭射”和“激光”的比较为例[J]. 安徽文学(下半月) 2015(06)
    • [8].“文化休克”视野下的零翻译外来词对当代大学生语言使用的影响[J]. 科教导刊(下旬) 2015(06)
    • [9].语言接触角度下的英源外来词的发展[J]. 文学教育(下) 2015(07)
    • [10].浅谈现代俄语报刊中外来词的经济功能[J]. 亚太教育 2015(17)
    • [11].清末民初西源外来词汉化的文化心理研究[J]. 华夏文化论坛 2019(02)
    • [12].略论21世纪的外来词[J]. 作家天地 2020(11)
    • [13].试析俄语外来词的构成[J]. 北方文学 2019(12)
    • [14].改革开放以来的汉语日源外来词考察[J]. 语文学刊 2013(10)
    • [15].英源外来词的历时发展与流行动因分析[J]. 现代语文(学术综合版) 2014(02)
    • [16].汉语中的日源外来词研究[J]. 现代语文(语言研究版) 2016(10)
    • [17].中国当代大学生外来词认知与使用状况探究[J]. 语文学刊 2011(18)
    • [18].外来词在现代俄语报刊中积极运用的潮流[J]. 剑南文学(下半月) 2015(04)
    • [19].现代俄语报刊中外来词称名功能略谈[J]. 青年文学家 2015(20)
    • [20].外来词朋友[J]. 小学生导刊(低年级) 2013(11)
    • [21].浅谈外来词对现代汉、俄语的影响[J]. 首都外语论坛 2010(00)
    • [22].翻译绝妙的外来词[J]. 少年文艺(中旬版) 2010(Z1)
    • [23].日源外来词在华的传播背景分析[J]. 华中人文论丛 2010(02)
    • [24].外来词中译之方法探讨[J]. 现代交际 2017(21)
    • [25].英源外来词在现代汉语中的使用现状分析[J]. 沧州师范学院学报 2015(04)
    • [26].浅析日语中外来词的形成原因以及影响[J]. 生物技术世界 2016(05)
    • [27].新时期英源外来词的汉化及发展趋势[J]. 现代语文(语言研究版) 2012(09)
    • [28].汉语日源外来词研究综述[J]. 现代语文 2018(02)
    • [29].现代汉语中英源外来词的吸收使用研究[J]. 文教资料 2011(28)
    • [30].外来词的“拿来主义”[J]. 现代语文(语言研究版) 2011(12)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  

    基于《现代汉语词典》的英源外来词研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢