从目的论角度看化妆品说明书的翻译

从目的论角度看化妆品说明书的翻译

论文摘要

本文从目的论的角度探讨了化妆品说明书的翻译问题。凯瑟琳娜·赖斯(Katharina Reiss),作为德国功能派的领军人物,目的论创立者汉斯·弗弥尔(Hans J.Vermeer)的老师,其提出的文本类型学无疑对目的论产生了深远的影响。本文利用以上两个理论的结合点,来分析与探讨化妆品说明书的翻译。化妆品说明书作为实用文体的一种,一般包括7个部分,如成分,功效和使用方法。作者根据文本类型学,将其归类为三种文本类型,即,着重于内容和信息的信息文本、重点在于语言‘形式的形式文本以及以呼吁读者为目的的呼吁文本。其次,作为一种典型的目的性文本,化妆品说明书的目的非常明确,即,说服消费者做出消费行为。因此,本文在简要概述化妆品消费者特点的基础上,着重分析了消费者对化妆品说明书中不同类型的文本功能持有怎样不同的期待。最后,将目的论中的三条法则,即目的法则,连贯性法则及忠诚法则,应用到具体的化妆品说明书中,在分析总结的基础上,提出两条翻译方法,即,事实翻译方法和情感翻译方法。

论文目录

  • 摘要
  • Abstract
  • Contents
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Background
  • 1.2 Rationale of the Study
  • 1.3 Research Objectives
  • 1.4 Research Questions
  • 1.5 Research Methodology and Data Collection
  • 1.6 Significance of the Research
  • 1.6.1 Theoretical Significance
  • 1.6.2 Practical Significance
  • 1.7 Organization of the Study
  • Chapter 2 Literature Review
  • 2.1 Introduction
  • 2.2 Katharina Reiss and Her Text Typology
  • 2.2.1 Katharina Reiss and the Development of Text Typology
  • 2.2.2 Previous studies of Text Typology in China
  • 2.3 A Review of the Skopostheorie
  • 2.3.1 Hans J. Vermeer and the development of the Skopostheorie
  • 2.3.2 Previous studies of the Skopostheorie in China
  • 2.4 A Review of the Studies on the Translation of Consumers' Guides
  • 2.4.1 Studies on the Translation of Consumers' Guides at Vocabulary and Phrasal levels
  • 2.4.2 Studies on the Translation of Consumers' Guides to commodities other than cosmetics
  • 2.4.3 Studies on the Translation of Consumers' Guides to Cosmetics
  • Chapter 3 Theoretical Framework
  • 3.1 Introduction
  • 3.2 Katharina Reiss's Text Typology
  • 3.2.1 Karl Buhler and His Contribution to the Development of Text Typology
  • 3.2.2 Text Typology
  • 3.3 Hans J. Vermeer's Skopostheorie
  • 3.3.1 A Brief Introduction to the Skopostheorie
  • 3.3.2 Three Rules of the Skopostheorie
  • 3.3.3 Status of the Translator in the Skopostheorie and his Task in Translation
  • 3.3.4 Relevance of the Skopostheorie to the Translation of Consumers' Guides to Cosmetics
  • Chapter 4 A Study of the Translation of Consumers' Guides to Cosmetics
  • 4.1 Consumers of Cosmetics in Brief
  • 4.2 Analysis of Consumers' Guides to Cosmetics
  • 4.2.1 A Brief Introduction
  • 4.2.2 Examples of Different Parts and Text types of Consumers' Guides to Cosmetics
  • 4.2.3 Expected Functions of Different Text Types in Consumers' Guides to Cosmetics
  • 4.2.4 Summary
  • 4.3 Applying the Three Rules of the Skopostheorie to the Translation of Consumers' Guides to Cosmetics
  • 4.3.1 Introduction
  • 4.3.2 Suggested Translation Approaches
  • 4.3.2.1 Factual Approach
  • 4.3.2.2 Emotional Approach
  • 4.4 Summary
  • Chapter 5 Conclusion
  • 5.1 Major Findings of This Paper
  • 5.2 Limitations of This Study
  • 5.3 Suggestions for Future Research
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    从目的论角度看化妆品说明书的翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢