口译技能的训练方法在英语听力教学中的应用

口译技能的训练方法在英语听力教学中的应用

论文摘要

听力技能作为最常使用的语言技能之一,它在人们的日常生活和教学中扮演着举足轻重的作用。对听的研究已经成为二语习得理论研究发展和教学的指导原则。因此,听力教学在高等教育的英语教学中正占据着越来越重要的地位。而本校传统的听力教学存在着种种弊端:教学方法单一、枯燥,教学效果不理想,无法帮助学生提高听力水平。因此,传统的听力教学必须进行改革。正是基于这样的现实,笔者从口译和听力的相关理论和实践出发,对将口译技能的训练方法应用到听力教学中进行了初步的探讨。本研究是一项实验研究,通过实验前后控制班和实验班听力考试成绩的对比及问卷调查结果来分析新教学方法能否帮助学生提高英语听力理解能力,进而论述该方法是否具有可行性。通过对实验结果的分析,笔者发现口译技能的训练方法能够帮助学生提高英语听力水平,此教学方法具有一定的有效性。同时,新的教学方法仍有一些需要完善之处。

论文目录

  • 论文摘要
  • ABSTRACT
  • 第一章 引言
  • 第一节 国内外研究现状与本文的主题构思
  • 第二节 本项研究的主题构思及其意义
  • 第二章 英语听力与口译的共通之处
  • 第一节 英语听力与口译的本质特征
  • 第二节 英语听力与口译的心理过程
  • 第三节 影响听力与口译的因素
  • 第三章 口译技能及其训练方法与英语听力学习策略的互补性
  • 第一节 口译技能及其训练方法
  • 第二节 英语听力学习策略及其教学
  • 第四章 本校的英语听力教学现状——本研究的必要性
  • 第一节 教师的教学
  • 第二节 学生的听力学习
  • 第五章 口译技能的训练方法在我校英语听力教学中的应用
  • 第一节 采用的口译技能及其训练方法
  • 第二节 将口译技能的训练方法应用到听力教学中——教学设计
  • 第六章 实验研究
  • 第一节 研究的目的和拟解决的问题
  • 第二节 实验方法
  • 第三节 实验过程
  • 第七章 实验结果与分析
  • 第一节 实验对象听力水平的变化
  • 第四节 实验对象对待听力态度的变化
  • 第八章 实验的反思与进一步的研究方向
  • 第一节 实验中需注意的问题
  • 第二节 实验中存在的不足及未来研究的取向
  • 附录Ⅰ
  • 附录Ⅱ
  • 附录Ⅲ
  • 附录Ⅳ
  • 附录Ⅴ
  • 附录Ⅵ
  • 附录Ⅶ
  • 参考文献
  • 后记
  • 相关论文文献

    • [1].口译中的跨文化交际意识及口译教学[J]. 佳木斯教育学院学报 2011(04)
    • [2].口译:黄金职业是这样炼成的[J]. 中国科教创新导刊 2012(16)
    • [3].浅谈创造性叛逆在口译中的运用[J]. 安徽文学(下半月) 2011(09)
    • [4].翻译单位在口译中的体现[J]. 湖北广播电视大学学报 2010(07)
    • [5].文化差异对口译的影响[J]. 才智 2010(27)
    • [6].从释意理论角度试析口译中的翻译单位——以俄汉口译为例[J]. 跨语言文化研究 2014(00)
    • [7].漫谈口译技巧与实践[J]. 考试周刊 2009(30)
    • [8].口译加工模式及其对交替传译实践的指导[J]. 佳木斯职业学院学报 2016(05)
    • [9].从目的论的视角看口译中的“不忠实”评价[J]. 科教文汇(中旬刊) 2009(02)
    • [10].公共演讲中克服焦虑策略在口译中的应用[J]. 教育现代化 2018(40)
    • [11].口译中的障碍及其对策[J]. 英语广场(学术研究) 2013(02)
    • [12].口译中的文化因素及其翻译策略浅谈[J]. 琼州学院学报 2010(06)
    • [13].试论口译的认知理据——语体识别与对等转换[J]. 漳州师范学院学报(哲学社会科学版) 2009(03)
    • [14].从文化的角度看口译中的零翻译[J]. 海外英语 2013(16)
    • [15].浅析影响口译的两个重要因素[J]. 太原城市职业技术学院学报 2009(10)
    • [16].心理学对同声传译研究的影响探析[J]. 中国外语 2014(06)
    • [17].新时期下对口译发展的浅析[J]. 品牌 2015(04)
    • [18].浅析口译与跨文化交际[J]. 考试周刊 2008(13)
    • [19].口译中的文化差异及其补偿[J]. 江西理工大学学报 2009(06)
    • [20].浅谈口译中文化差异的应对策略[J]. 哈尔滨职业技术学院学报 2008(01)
    • [21].浅析口译与笔译的区别[J]. 安徽文学(下半月) 2014(05)
    • [22].口译中跨文化交际差异的协调探析[J]. 新校园(上旬) 2016(07)
    • [23].释义派视角下的交传启示[J]. 科技致富向导 2014(24)
    • [24].浅析口译特点与标准[J]. 科教文汇(中旬刊) 2011(11)
    • [25].探索口译中模糊语的翻译[J]. 海外英语 2010(06)
    • [26].口译员的“创造性叛逆”[J]. 湖北工业大学学报 2010(06)
    • [27].“译”通天下之大学生英语口译队养成计划——以上海健康医学院口译队为例[J]. 科教文汇(上旬刊) 2020(10)
    • [28].探讨口译中“大数字”的英汉转换技巧[J]. 吉林广播电视大学学报 2012(09)
    • [29].浅析口译实战中欠规范表达及其可接受性[J]. 科技资讯 2009(05)
    • [30].生态翻译学视角下口译译员的多维适应与选择研究——以第68届联合国大会一般性辩论中国外长的现场同传为例[J]. 英语广场 2015(05)

    标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

    口译技能的训练方法在英语听力教学中的应用
    下载Doc文档

    猜你喜欢