论交替传译中的笔记

论交替传译中的笔记

论文摘要

本文试图通过从认知心理学角度对交替传译中笔记与记忆关系的分析,对笔记在交传中的角色进行准确定位,即交传中得“必要帮手”。与此同时,对笔记在Daniel Gile的多任务处理模式中的竞争角色作了理性的陈述。首先,作者介绍了口译模式的主要两种模式,即刘敏华提出的的描述型模式和Daniel Gile的解释型模式,通过对两种经典模式的解读分析了记忆和笔记在口译过程思维中的重要性和竞争性。然后作者借用认知心理学对记忆的分类以及对记忆过程的分析,通过细分笔记与记忆的联系,从更深的层次探讨了笔记对记忆的辅助作用,并从而定位了笔记在整个交替传译中的角色,即传译中的“必要帮手”。之后,关于如何发挥笔记的正面角色,作者给出了相关的教学指导方针和建议。最后作者总结了自己的观点:虽然使用笔记不可避免地占用一定脑力资源,可如果辅以一定的教学方法和训练强度,交替传译中的笔记对记忆以及整个口译效果都是有着积极的辅助作用的。作者试图通过本文将对笔记的讨论建立在更深一层的理论基础上,即通过笔记和记忆的关系从认知记忆学角度对笔记在交替传译思维过程中作个定位,期望以此论点作为建立笔记教学方法和原则的基础,并为未来笔记的进一步研究做个铺垫。

论文目录

  • Acknowledgements
  • Abstract
  • 中文摘要
  • Introduction
  • Chapter One The Importance of Note-taking and Memory in Consecutive Interpretation
  • 1.1 Consecutive Interpreting Process Model by Liu Minhua
  • 1.2 The Effort Model for Consecutive Interpretation by Daniel Gile
  • 1.2.1 The Listening and Analysis or Comprehension Effort
  • 1.2.2 The Production Effort
  • 1.2.3 The Memory Effort
  • 1.2.4 An Effort Model of Consecutive Interpretation
  • 1.3 The Roles of Note-taking and Memory in Consecutive Interpretation
  • Chapter Two Memory in Interpretation
  • 2.1 The Process of Memory
  • 2.2 The Classification of Memory
  • 2.2.1 Sensory Stores
  • 2.2.2 The Short-Term Memory
  • 2.2.3 The Long-term Memory
  • 2.3 Memory in Interpretation
  • 2.4 Memory and Comprehension in Interpretation
  • Chapter Three The Note-taking in Consecutive Interpretation
  • 3.1 The Notes in Consecutive Interpretation
  • 3.2 The Necessity of Taking Notes
  • 3.3 Note-taking and Memory
  • 3.3.1 Note-taking and Encoding
  • 3.3.2 Note-taking and Retention
  • 3.3.3 Note-taking and Retrieval
  • 3.4 Note-taking in Gile’s Effort Model
  • Chapter Four Pedagogic Considerations
  • 4.1 Comprehension prior to Note-taking
  • 4.1.1 The Right Time to Start the Training of Note-taking
  • 4.1.2 The Transition to the Training of Note-taking
  • 4.1.3 Notes: the Carrier of Meaning
  • 4.1.4 The Layout of the Notes
  • 4.2 The Contents of the Notes
  • 4.2.1 The Training of Individual Items
  • 4.2.2 Integrated Training
  • 4.3 Recognizability of the Notes
  • 4.3.1 Conciseness and Clarity
  • 4.3.2 The Margin of the Notes
  • Conclusion
  • Bibliography
  • 相关论文文献

    标签:;  ;  ;  

    论交替传译中的笔记
    下载Doc文档

    猜你喜欢