汉藏语系语言被动句研究

汉藏语系语言被动句研究

论文摘要

被动句是汉藏语系语言(简称汉藏语)的一种独立句型,其存在和发展不但与句子结构的特点有关,而且还受实词的语法化和助词使用的制约。认清汉藏语被动句的特点,有助于加深汉藏语句型、句法结构、虚词演变特点的认识。 以往虽然对汉语被动句以及某些非汉语语言的被动句做了一些研究,但从汉藏语整体的比较角度研究被动句则尚未有人做过。而且,汉语被动句的研究在一定程度上受到印欧语框架的束缚,影响了对汉语被动句特点的揭示。加之汉语被动句比较复杂,又没有英语那样的动词形态变化,因而在概念、分类、定性等诸多问题上一直存在着分歧。与汉语相比,非汉语被动句的研究显得薄弱,既缺乏单一语言被动句的深入研究,更缺乏多语言的全面比较和反观,涉及的问题也较窄。本文对汉藏语被动句所做的研究工作,不仅有助于加深对汉藏语语法结构的认识,也有助于语言类型学研究的深化与发展。 本文在分析、描写汉藏语被动句的基础上,对各语言的被动句进行比较,并进行了类型学考察。对造成被动句类型差异的内部机制和外部动因做了探讨,旨在从比较和反观中求出不同语言被动表述的共性和个性。本文的研究表明: (1)汉藏语被动句与印欧语被动句分属不同的类型,具有不同的类型学性质。印欧语依赖的是屈折式形态变化,而汉藏语则主要以词汇和语序作为语法手段。 (2)汉语与藏缅语在被动表述上没有共同来源,是后来各自发

论文目录

  • 第一章 绪论
  • 第一节 研究的对象和意义
  • 一、研究的对象
  • 二、研究的意义
  • 第二节 主要内容和结构安排
  • 一、本文的主要内容
  • 二、本文的结构安排
  • 第三节 难点和创新点
  • 一、本文的难点
  • 二、本文的创新点
  • 第四节 研究方法和语料来源
  • 一、本文的研究方法
  • 二、本文的语料来源
  • 第二章 汉藏语被动句研究的历史回顾
  • 第一节 汉语被动句研究概述
  • 一、汉语被动句研究的三个阶段
  • 二、汉语被动句研究的四个方面
  • 三、汉语被动句研究的焦点和分歧
  • 四、小结
  • 第二节 汉藏语非汉语被动句研究概述
  • 一、汉藏语非汉语被动句研究的角度
  • 二、汉藏语非汉语被动句研究涉及的几个问题
  • 三、小结
  • 第三章 汉藏语被动句的类型划分
  • 第一节 介词型被动句
  • 一、汉语的被动句
  • 二、壮侗语的被动句
  • 三、苗瑶语的被动句
  • 四、白语的被动句
  • 第二节 结构助词型被动句
  • 一、结构助词型被动句是藏缅语的一种独立句型
  • 二、结构助词型被动句的语法特点
  • 三、藏缅语“类被动句”的提出
  • 第三节 其它被动表述
  • 一、声调屈折变化表示被动
  • 二、连动式表示被动
  • 三、使动式表示被动
  • 四、动词词缀表示被动
  • 第四章 汉藏语被动句的历史演变
  • 第一节 汉语被动句的历史演变
  • 一、古代汉语的被动句
  • 二、近代汉语的被动句
  • 三、现代汉语的被动句
  • 四、汉语被动句演变的基本线索
  • 第二节 语言接触对汉藏语被动表述的影响
  • 一、语言接触影响下的汉藏语被动表述
  • 二、被动表述语言影响的机制
  • 第五章 类型学视野下的汉藏语被动句
  • 第一节 汉藏语被动句形成的语言机制
  • 一、语序机制
  • 二、词类机制
  • 三、分析性机制
  • 第二节 从藏缅语反观汉语
  • 一、汉语被动句认识上的不确定性
  • 二、从藏缅语反观汉语被动句
  • 第三节 从汉语反观藏缅语
  • 一、藏缅语被动表述认识上的不确定性
  • 二、从汉语反观藏缅语被动表述
  • 第六章 全文结语
  • 一、汉藏语被动句的主要特点
  • 二、汉藏语被动句有其不同于印欧语的特点
  • 三、对今后汉藏语被动句研究的一点想法
  • 参考文献
  • 附录一 被动句调查问卷
  • 1、羌语
  • 2、景颇语
  • 3、独龙语
  • 4、仙岛语
  • 5、勒期语
  • 6、哈尼语
  • 7、拉祜语
  • 8、苦聪话
  • 9、纳西语
  • 10、白语
  • 11、壮语
  • 12、傣语
  • 13、苗语(弥勒)
  • 14、苗语(凯里)
  • 附录二 发表论文和参加课题目录
  • 作者声明
  • 相关论文文献

    • [1].重动句产生机制再探[J]. 新疆大学学报(哲学·人文社会科学版) 2020(02)
    • [2].汉语带宾被动句现象与带宾被动句研究[J]. 汉语学习 2020(01)
    • [3].英语致使移动句的认知研究[J]. 文化创新比较研究 2020(08)
    • [4].日汉被动句差异性在日译汉中的体现和处理方法[J]. 文化创新比较研究 2020(12)
    • [5].重动句焦点分析[J]. 语言科学 2020(02)
    • [6].《庐山远公话》中的被动句研究[J]. 汉字文化 2020(14)
    • [7].《三国演义》中的被动句汉维翻译策略[J]. 文学教育(下) 2020(10)
    • [8].被动句发展历程综述[J]. 今传媒 2018(12)
    • [9].英汉互译时被动句的处理方法与技巧[J]. 中国农村教育 2019(11)
    • [10].汉语供用句和中动句的比较分析[J]. 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) 2019(06)
    • [11].关于中日被动句的对比研究——以间接被动句的汉译为中心[J]. 赤子(上中旬) 2016(20)
    • [12].例谈被动句表达效果的优化路径[J]. 语文建设 2017(02)
    • [13].浅析重动句的语义结构与语义功能[J]. 牡丹江大学学报 2017(03)
    • [14].英汉特殊被动句的非范畴化[J]. 新余学院学报 2017(04)
    • [15].姚安方言“着”字被动句浅析[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) 2017(09)
    • [16].重动句、把字句及物性差异及其话语动因[J]. 世界汉语教学 2017(04)
    • [17].“被动受益型テモラウ句”与被动句互换的可能性[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2015(06)
    • [18].试论日语被动句的汉译技巧[J]. 内蒙古教育(职教版) 2015(12)
    • [19].汉语第一人称施事被动句的类型学意义[J]. 世界汉语教学 2016(01)
    • [20].浅谈汉俄被动句的类型和语义[J]. 戏剧之家 2016(06)
    • [21].话题特征与被动句的生成机制[J]. 湖北民族学院学报(哲学社会科学版) 2016(01)
    • [22].浅谈汉俄被动句的类型和语义[J]. 戏剧之家 2016(08)
    • [23].近代汉语重动句的来源及其分类[J]. 民族语文 2016(04)
    • [24].对大学基础日语教材中被动句描述的提案[J]. 科技视界 2015(03)
    • [25].《吕氏春秋》被动句研究[J]. 佛山科学技术学院学报(社会科学版) 2015(01)
    • [26].浅析英汉被动句的特点及互译[J]. 湖北函授大学学报 2015(04)
    • [27].英汉被动句的比较及翻译[J]. 工业技术与职业教育 2015(01)
    • [28].“他做饭好吃”及重动句相关问题研究[J]. 伊犁师范学院学报(社会科学版) 2015(01)
    • [29].日语被动句的误用探析[J]. 吕梁学院学报 2015(01)
    • [30].“无标”被动句的日汉对译研究[J]. 西安外国语大学学报 2015(02)

    标签:;  ;  ;  

    汉藏语系语言被动句研究
    下载Doc文档

    猜你喜欢