论功能对等理论视角下的英汉广告翻译

论功能对等理论视角下的英汉广告翻译

论文摘要

在全球经济一体化的推动下,国际商品流通日益频繁,广告作为一种跨国营销手段必不可少,广告的翻译也就尤为重要。广告翻译质量的高低直接决定了广告目标能否顺利实现,这就需要行之有效的翻译理论来指导广告翻译。然而,在一些英文广告汉译的过程中,译者没有考虑英汉两种语言和文化的差异,采用字字对应的翻译方法,仅仅局限于追求文本层面的对等,从而导致翻译效果远远不能让人满意,就更不用说达到广告的最终目的——促使潜在消费者购买广告宣传的商品。奈达的功能对等理论以其独特的视角,令人耳目一新的研究方法,赋予内容优先于形式,注重文化因素在翻译中的作用,从对静态的文本信息的关注转移到对动态的读者反应的关注,创设了一个全新的翻译衡量标准,在众多翻译理论中脱颖而出。奈达认为,评判译文成功与否的重要因素是目的语读者的反应,同时要把这种反应和原文读者对原文可能产生的反应进行对比,看两种反应是否基本一致。广告作为一种特殊的应用文体,其最终的目的是吸引消费者的注意力,促使其采取行动购买宣传的商品,因此在广告翻译中,目标受众的反应是判断其成功与否的关键。从这个意义上说,突出翻译交际功能的功能对等理论对于广告翻译具有极其重要的指导意义。本文通过分析奈达的功能对等理论及广告翻译,证实了功能对等理论运用于广告翻译实践的可行性,探索了在该理论指导下的英汉广告翻译方法,旨在提高广告翻译的质量。

论文目录

  • ABSTRACT
  • 中文摘要
  • Chapter 1 Introduction
  • 1.1 Purpose of the Study
  • 1.2 Significance of the Study
  • 1.3 Structure of the Thesis
  • Chapter 2 A General Study of Advertising
  • 2.1 Definition of Advertising
  • 2.2 Classification of Advertising
  • 2.3 Functions of Advertising
  • 2.4 Cultural Factors in Advertising
  • Chapter 3 Functional Equivalence Theory
  • 3.1 Eugene A. Nida and His Translation Theory
  • 3.2 The Development of Functional Equivalence
  • 3.3 Highlights of Functional Equivalence
  • 3.3.1 Content over Form
  • 3.3.2 Receptors’ Response
  • 3.3.3 Cultural Factors
  • 3.4 Functional Equivalence in China and in Western Countries
  • 3.4.1 Functional Equivalence in China
  • 3.4.2 Functional Equivalence in Western Countries
  • Chapter 4 The Application of Functional Equivalence Theory into Advertising Translation
  • 4.1 Feasibility of Applying Functional Equivalence Theory to Advertising Translation
  • 4.1.1 The Aspect of Equivalence
  • 4.1.2 The Aspect of Language Functions
  • 4.1.3 The Aspect of Receptor’s Response
  • 4.1.4 The Aspect of Culture
  • 4.2 Analyzing Advertising Translation at Linguistic Level with Functional Equivalence
  • 4.2.1 At Lexical Level
  • 4.2.1.1 Verb
  • 4.2.1.2 Adjective
  • 4.2.1.3 Compound
  • 4.2.1.4 Clipping
  • 4.2.1.5 Coinage and Misspelling
  • 4.2.2 At Syntax Level
  • 4.2.2.1 Simple and Elliptical Sentences
  • 4.2.2.2 Interrogative and Imperative Sentences
  • 4.2.2.3 Disjunctive Sentence
  • 4.2.3 At Rhetorical Level
  • 4.2.3.1 Simile
  • 4.2.3.2 Metaphor
  • 4.2.3.3 Personification
  • 4.2.3.4 Pun
  • 4.2.3.5 Parody
  • 4.2.3.6 Repetition
  • 4.2.3.7 Rhyme
  • 4.3 Analyzing Advertising Translation at Cultural Level with Functional Equivalence
  • 4.3.1 Associative Meaning
  • 4.3.2 Thinking Patterns
  • 4.3.3 Historical Background
  • Chapter 5 Conclusion
  • Bibliography
  • Acknowledgements
  • 相关论文文献

    • [1].功能对等理论下的翻译策略探析[J]. 智库时代 2020(07)
    • [2].功能对等理论指导下《皇室的烦恼》翻译实践探析[J]. 科教文汇(中旬刊) 2020(03)
    • [3].浅析奈达的功能对等理论下科普文本中“非科技”元素的翻译方法[J]. 汉字文化 2020(02)
    • [4].功能对等理论视角的《汪曾祺小说选》英译探析[J]. 现代交际 2020(07)
    • [5].功能对等理论视角下的《丑石》英译本分析[J]. 大众文艺 2020(11)
    • [6].从功能对等理论角度解析电影《路边野餐》中的诗歌英译[J]. 大众文艺 2020(15)
    • [7].基于功能对等理论的网络新词翻译解析[J]. 安徽职业技术学院学报 2020(03)
    • [8].浅谈功能对等理论下英汉翻译的启示[J]. 汉字文化 2020(18)
    • [9].奈达功能对等理论视角下金融英语新闻汉译研究[J]. 天津大学学报(社会科学版) 2020(06)
    • [10].浅析功能对等理论下“一带一路”的不同译法[J]. 汉字文化 2018(22)
    • [11].功能对等理论视角下的旅游宣传翻译[J]. 边疆经济与文化 2018(10)
    • [12].功能对等理论视角下广告英译策略研究[J]. 戏剧之家 2019(02)
    • [13].功能对等理论视角下中英文模糊数字对比研究[J]. 北京印刷学院学报 2019(04)
    • [14].功能对等理论指导下《红楼梦》中“风”类复合词隐喻翻译研究[J]. 大众文艺 2019(22)
    • [15].浅谈功能对等理论下英汉翻译的启示[J]. 现代交际 2017(23)
    • [16].尤金·奈达功能对等理论在翻译中的应用——以Helping Your Anxious Teen一书为例[J]. 佳木斯职业学院学报 2018(02)
    • [17].奈达功能对等理论在中国的传播[J]. 英语广场 2018(09)
    • [18].中文新闻报道中新词的翻译策略探究[J]. 中国民族博览 2016(11)
    • [19].浅谈尤金·奈达功能对等理论的价值与局限[J]. 安徽文学(下半月) 2018(09)
    • [20].功能对等理论的国内引介与翻译研究述评[J]. 汉字文化 2018(19)
    • [21].浅析功能对等理论下的大学英语翻译教学[J]. 决策探索(下半月) 2017(01)
    • [22].从功能对等理论分析朱自清《匆匆》英译[J]. 山东农业工程学院学报 2017(04)
    • [23].功能对等理论在“自梳女”文化翻译中的应用[J]. 宁波教育学院学报 2017(04)
    • [24].功能对等理论指导下医学文献的翻译[J]. 海外英语 2017(05)
    • [25].奈达功能对等理论在科技俄语中的应用[J]. 现代交际 2017(18)
    • [26].《见闻札记》中“作者自述”三个中译本对比研究——一个功能对等理论的视角[J]. 海外英语 2017(17)
    • [27].从功能对等理论角度分析姚乃强版《了不起的盖茨比》[J]. 海外英语 2017(18)
    • [28].功能对等理论视角下的小说翻译[J]. 佳木斯职业学院学报 2016(03)
    • [29].功能对等理论下文学作品翻译案例研究[J]. 开封教育学院学报 2016(07)
    • [30].“功能对等理论”视角下的药品说明书的翻译策略[J]. 齐齐哈尔师范高等专科学校学报 2016(04)

    标签:;  ;  ;  

    论功能对等理论视角下的英汉广告翻译
    下载Doc文档

    猜你喜欢