Print

汉越成语同异对比研究

论文摘要

中越两国近在咫尺,有着悠久的历史文化。因为种种原因,越南曾有一段很长的时间在中国统治之下,所以受中国政治、文化、经济、风俗习惯等各个方面的影响,语言是文化中的一个十分重要的部分。成语作为汉语的一个重要的词汇,越南语里的成语也是越南语的一个主要成分,越南语又受汉语的影响,从此,中越成语之间存在了对比研究的可能性。本文从以下几个主要内容进行对比研究:一是、在中越两国对成语的定义及其来源方面探讨两国成语的异同,具体考察汉语独有而越南语没有的成语及越南语独有而汉语没有的成语,然后去探讨这种现象发生的原因。二是、根据成语结构、意义及其运用上三个角度对中越两国的成语进行对比研究,考察、探讨两者之间的相同点与差异点,并从日常生活中使用成语的情况来辨别中越两国成语的关系,并指出两者之间的异同点。三是、从汉越成语差异产生原因的角度(即两国人民从古代以来的生活实践中所形成的联想、文化、思想、风土人情以及表达方式的喜好、厌恶等不同角度)进行考察、对比、分析。

论文目录

  • 中文摘要
  • 英文摘要
  • 引言
  • (一) 研究的对象
  • (二) 研究的现状
  • (三) 研究的价值与意义
  • (四) 研究的理论和方法
  • 一、汉越成语的界定、来源及其对比分析
  • (一) 成语的界定及其异同对比分析
  • (二) 汉越成语的来源及其异同对比分析
  • 二、汉越成语的结构、意义及其运用上的异同对比分析
  • (一) 汉越成语结构、意义上的异同对比
  • (二) 汉越语成语运用上的异同比较
  • 三、汉越成语差异产生的原因分析
  • (一) 联想不同
  • (二) 取义的角度不同
  • (三) 组成的方法不同
  • (四) 起源不同
  • (五) 故事的概述不同
  • (六) 文化不同
  • 结论
  • 参考文献
  • 致谢
  • 相关论文文献

    本文来源: https://www.lw50.cn/article/847235516af719958d84b66e.html