Print

藏象名词术语的英语翻译的研究

论文摘要

中医药学以其完整、独特、深邃的理论体系和有效的防治手段而最具生命力,医药卫生国际交流日趋频繁,为了准确的将中医药的理论、实践与科研成果介绍到国外,中医英语翻译发挥着桥梁的作用。中医英语已经成为专门用途英语家族中的一个新成员,越来越受到各方的重视,必将发展成为一门相对独立的研究领域。本文首先阐述了中医英译的基本原则、方法和特点。在此基础上,博采众家之长,间以自己的见解,对中医基础理论中藏象学说部分的主要名词术语的英语翻译进行了研究,总结出相关中文名词术语的英语译文。

论文目录

  • 中英文名词术语对照表
  • ABSTRACT
  • 摘要
  • 前言
  • 1. 中医英译的基本原理
  • 1.1 中医英译的原则
  • 1.2 中医英译的方法
  • 2. 国外学者关于中医英译的观点
  • 3. 藏象名词术语的英译
  • 3.1 总论部分术语
  • 3.2 五脏部分名词术语
  • 3.2.1 心的相关名词术语
  • 3.2.2 肺的相关名词术语
  • 3.2.3 脾的相关名词术语
  • 3.2.4 肝的相关名词术语
  • 3.2.5 肾的相关名词术语
  • 3.3 六腑部分名词术语
  • 3.4 形体关窍部分名词术语
  • 结语
  • 参考文献
  • 致谢
  • 综述
  • 个人简历
  • 相关论文文献

    本文来源: https://www.lw50.cn/article/9b43eb32211d22b1407ba3ce.html