汉语“什么”和俄语“что”都是各自语言系统中最基本的疑问代词,指代不知道的事物。本文以汉语“什么”和俄语“что”都可作疑问代词这一对应性为对比的基础,以对比语言学的一般理论和方法为指导,结合汉、俄语的相关研究成果,对“什么”和“что”的疑问用法和非疑问用法进行对比分析。本文首先探讨了汉语“什么”和俄语“что”分别在各自语言的疑问代词系统中的地位及其异同点,并论述了汉语界关于“什么”的研究概况及俄语界关于“что”的研究概况。本文在前人研究的基础上,首先把“什么”的用法分为疑问用法(即它作为特指疑问代词的用法)和非疑问用法。然后根据“什么”所指称的对象与话语中存在的事物之间的关系对“什么”的非疑问用法进行分类。鉴于“什么”做疑问代词的特殊地位—这是我们与俄语“что”进行对比的基础,我们将它单独列出分析。本文主要从句法方面对“什么”和“что”的疑问用法进行了对比。我们先将“什么”的非疑问用法归纳为以下几类:有指(包括任指、某指、类指、特指)和非指(即前人所说的虚指),然后在此归类的基础上,从语义和语用两方面对两者的非疑问用法进行对比分析。
本文来源: https://www.lw50.cn/article/9c3d401be0b982fcae013e87.html